L2/17-230 Feedback on L2/17-207 on Malayalam Chandrakala Shriramana Sharma, samjnaa-at-gmail-dot-com, India 2017-Jul-18 The document on p 2 says: The Vertical Virama appears to be used in few non-native sources. It remains unattested in Malayalam and Sanskrit palm leaf manuscripts by as seen by authors. It appears to be borrowed from Virama of Vatteluttu (See last page of this document). Also Chillus are evolutionary related to ligated viramas of Grantha and Tigalari which do not have Vertical Virama. It seems are no major evidences that Vertical Bar Virama is the precursor in the evolution of Chillus as explained in the proposal. Chillus are also found in manuscripts before the introduction of Vertical Virama. To me, it's not very clear that the vertical virama wasn't the cause of the chillus. While certain broad strokes of script evolution are clear over the course of history, there are lots of minute interactions between experimentations of new ways of writing of which some stay and some get erased. I have seen the virama in Grantha manuscripts represented in so many styles - like ౯ like ɤ etc - that I have no trouble in believing a vertical virama which I have heard epigraphists say is seen in some old Tamil writings also. Also while decrying the idea of the "introduction of the chandrakala", the authors seem to believe in an "introduction of vertical virama". It isn't clear how the authors can expect there to be attestations for "invention" of a character barring someone actually proclaiming in writing or print that they have invented such a character. If there isn't evidence for the chandrakala to have been "introduced", there isn't any for the vertical virama to have been "introduced" either. (And by that I am referring to the full-sized vertical virama seen in the Hanxleden manuscript reproduced on p 4 of L2/14-015R.) Personally I had misgivings during the encoding of the multiple old Malayalam virama-s. A few printings seemed to me to have experimented with different signs to differentiate the short-U vs true vowel killing and encoding characters for such experimentations seemed to be of dubious value. I didn't make efforts to object to the encoding since a couple of extra characters aren't going to hurt me or anyone else. Anyhow leaving history alone and coming to the "Action requested", I agree that wording referring to the "introduction" of the chandrakala is better avoided. I would suggest wording on the line of: "Additional virama characters are provided for the representation of some historical usages which contrast these." -o-