[Unicode] Press
 

Tableaux de caractères Unicode 4.1.0 en français

Mountain View, CA, January 12, 2006 -- Le consortium Unicode est fier d'annoncer la parution sur son site internet des tableaux de caractères de la version 4.1.0 du standard Unicode.

La section du site accessible depuis http://www.unicode.org/fr/charts/ contient un jeu complet de ces tableaux, qui répertorient tous les caractères de la plus récente version du standard Unicode. On y trouvera des pages de navigation, un index par noms de caractères, quelques pages d'information et bien entendu tous les tableaux en format PDF. Les tableaux des versions 4.0 et 3.2 sont également disponibles.

Ces tableaux, tout comme ceux de la version anglaise, contiennent non seulement une image représentative de chaque caractère, mais aussi son nom officiel ainsi que diverses annotations précisant l'usage, les caractères à rapprocher ou à contraster, les décompositions Unicode, etc. Les noms français sont repris de la version française de l'ISO/CÉI 10646 financée par le gouvernement du Canada, la traduction des annotations est principalement due à Patrick Andries, avec l'aide de François Yergeau, Alain LaBonté, Jacques André et plusieurs réviseurs.

Unicode 4.1.0 Character Charts in French

Mountain View, CA, January 12, 2006 -- The Unicode Consortium is pleased to announce the release on its Web site of the character charts for Unicode 4.1.0 in French.

The section of the site starting at http://www.unicode.org/fr/charts/ contains the complete set of these charts, covering all characters in the latest release of the Unicode Standard. The section contains navigation pages, a name index, a few information pages and of course all the charts in PDF format. The charts for versions 4.0 and 3.2 are also available.

These charts, like their English counterparts, contain not only a representative glyph for each character, but also the official name, as well as various annotations about usage, similar or dissimilar characters, Unicode decompositions, etc. The French names are those of the French version of ISO/IEC 10646 funded by the Canadian government. The translation of the annotations is mostly due to Patrick Andries, with help from François Yergeau, Alain LaBonté, Jacques André and several reviewers.

About the Unicode Consortium

The Unicode Consortium is a non-profit organization founded to develop, extend and promote use of the Unicode Standard, which specifies the representation of text in modern software products and standards. The consortium works very closely with the INCITS L2 committee (http://incits.org/incits/tc_home/l2.htm) and with ISO/IEC JTC 1 SC2.

The Unicode Standard is a major component in the globalization of e-business, as the marketplace continues to demand technologies that enhance seamless data interchange throughout companies' extended -- and often international -- network of suppliers, customers and partners. Unicode is the default text representation in XML, an important open standard being rapidly adopted throughout e-business technology.

The membership of the consortium represents a broad spectrum of corporations and organizations in the computer and information processing industry. Full members (the highest level) are: Adobe Systems, Apple Computer, Basis Technology, Government of India Ministry of Information Technology, Government of Pakistan National Language Authority, HP, IBM, Justsystem, Microsoft, Oracle, PeopleSoft, RLG, SAP, Sun Microsystems, Sybase.

Membership in the Unicode Consortium is open to organizations and individuals anywhere in the world who support the Unicode Standard and wish to assist in its extension and implementation. For additional information on Unicode, please contact the Unicode Consortium (http://www.unicode.org/).