Best Practices for Internationalizing HTML Help
Rob Nielsen & Kerstin Goldsmith - Oracle Corporation
HTML Help has seen widespread deployment with the advent of web based applications. This technical presentation will provide you with everything you need to know about internationalizing HTML Help. And, it will show you how you can save money on localization costs by minimizing NLS quality issues. It is aimed at internationalization and localization professionals, as well as technical writers. The presentation provides guidelines, which are easily implemented even in existing help sets. This presentation will consist of a comprehensive discussion of such topics as: HTML Authoring, Character sets & character entities, Files and Directories and Deliverables & Change Control.
Since documentation files are typically translated late in the development cycle, it is important to address internationalization issues, so that the localization process will go smoothly.
Participating localization and internationalization professionals will be able to convey important details about internationalization of help sets to the documentation teams that they might work with, consequently helping their organizations ship higher quality NLS products and save money in the process.
|When the world wants to talk, it speaks Unicode|
International Unicode Conferences are organized by Global Meeting Services, Inc., (GMS).
GMS is pleased to be able to offer the International Unicode Conferences under an exclusive
license granted by the Unicode Consortium. All responsibility for conference finances and
operations is borne by GMS. The independent conference board serves solely at the pleasure
of GMS and is composed of volunteers active in Unicode and in international software
development. All inquiries regarding International Unicode Conferences should be addressed
Unicode and the Unicode logo are registered trademarks of Unicode, Inc. Used with permission.
22 Jun 2001, Webmaster