On Jul 3, 8:34am, Alain LaBonté SCT wrote: > You got a nice illustration of the problem we're trying to solve and that I > am confident we will solve it. > > We modified that "Latin 0" proposal Wednesday night before we hold the > SC2/WG3 meeting and SC2 Plenary later on this week and next week. Apart > from the EURO, the French ligatures OE, the oe ligature (or character, depending on who you ask and what country they are from) is also required for full support of British English. Compare American English "fetus" and British English "fœtus" > the upper case Y DIARESEIS, the > missing characters for full support of Finnish in Latin 1 (a language > which, like French, was supposed to be covered fully but which was not) > will be added in this new Latin table intended to replace Latin 1 in 5 > years at the latest during parallel transition to UNICODE, of course (and, > importantly, as a standard reference for private codes like EBCDIC code > tables on main frames to allow full platform range character integrity). > Btw the missing Finnish characters are upper case and lower case S CARON > and Z CARON. Interesting that these are also in WGL-4 and in MacRoman character sets. > The proposal was initially a joint France-Canada proposal. It is now > officially a France-Canada-Finland-Ireland-Denmark proposal. Other > countries' support is very likely as per the atmosphere that reigns in > corridors here. You should be able to get the British to support it too, citing the Oxford English Dictionary. -- Chris Lilley, W3C [ http://www.w3.org/ ] Graphics and Fonts Guy The World Wide Web Consortium http://www.w3.org/people/chris/ INRIA, Projet W3C chris@w3.org 2004 Rt des Lucioles / BP 93 +33 (0)4 93 65 79 87 06902 Sophia Antipolis Cedex, France