Am 1998-07-17 um 8:23 h hat Michael Everson geschrieben: > Are these not also called "goose feet"? In German (mostly in primary schools), the quotation marks are termed "Gänsefüßchen" which translates to "goose feet". Older pupils learn the official term, "Anführungszeichen" which translates to "quotation marks". Cassel's German-English Dictionary (1978), ISBN 0-02-522920-6, gives: Gänsefüßchen, n.pl. : inverted commas, quotation marks and the English-German part says: quotation marks : Anführungsstriche, (coll.) Gänsefüßchen (pl.) where "Striche" translates to "strokes" -- an almost obsolete term, in this context. Best wishes, Otto stolz