A 12:50 98-11-17 -0800, John Cowan a écrit :
>> An example: instead of indicating "gare [de chemin de fer]" (railroad
>> station) on street panels in many cities, downtown, in France, they will
>> only write "SNCF" and you're supposed to know what it means [...].
>Well, I imagine a non-anglophone here would have the same trouble with
>a sign reading "Amtrak", though there is usually a pictograph of a train
>on the sign as well.
A pictograph is already excellent internationalization. That is rare in the
USA though. It should be encouraged everywhere and as much as possible.
No "pictogramme" for this in France.
This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Tue Jul 10 2001 - 17:20:43 EDT