Re: Amerindian Characters (OU)

From: Alain LaBont\i\ (alb@sct.gouv.qc.ca)
Date: Thu Jun 17 1999 - 15:58:49 EDT


>From: "Patrick Andries" <pandries@cafi.org>
>To: <"Unicode list"@localhost.compuserve.com>,
> "Alain LaBonté " <alb@sct.gouv.qc.ca>
>Subject: Re: Amerindian Characters
>Date: Thu, 17 Jun 1999 09:48:29 -0700
>X-MSMail-Priority: Normal
>X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2314.1300

>X-MIME-Autoconverted: from 8bit to quoted-printable by
hpamraaa.compuserve.com id JAA04414
>
>The same character has also been used during the Renaissance and the XVIth
>century in France by various grammarians in their attempts to reform the
>French orthography. Several books have been published using this stacked
>sign (as well as many others), evidence is readily available. I can send
>facsimile on Monday if need be.
>
>Patrick Andries
>
>----- Original Message -----
>From: Alain LaBonté <alb@sct.gouv.qc.ca>
>To: <"Unicode list">
>Sent: Wednesday, June 16, 1999 4:56 PM
>Subject: Re: Amerindian Characters
>
>
>> A 13:56 99-06-16 -0700, Eric Brunner a écrit :
>> >Two of my own languages, Siksika and Abenaki have acquired a new
>> >writing form, which I personally find more aesthetically pleasing
>> >and diacritically simplified. We still have the "8" in Abenaki, a
>> >conscious choice of linkage to 17th century French, but the rest
>> >of the repetoires are no longer scarred by 19th century Americanist
>> >Anthropologists enthralled by speed writing systems.
>>
>> [Alain] Michael Everson and I (I provided photographic evidence) have
>> pushed for the inclusion of this character in the UCS and I think it will
>> be. Actually this character is probably a vertically stacked digraph "ou"
>> (so it is an open "8" on top rather than the digit 8, in the original
>> writings of the French missionaries, at a time where "w" was a letter
>> unknown in French.



This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Tue Jul 10 2001 - 17:20:47 EDT