A 12:57 99-07-08 -0700, Magda Danish (Unicode) a écrit : Tahoma-----Original Message----- From: Baumann, Andrea [mailto:andrea.baumann@bowneglobal.de] Sent: Thursday, July 08, 1999 7:07 AM To: info@unicode.org Subject: Unicode control characters ArialHello, ArialI am a translator and wonder if there is a fixed and approved German translation of The Unicode Standard, Version 2.0. In particular, I'm interested in terms such as "Left-to-right mark (LRM)", "Zero width joiner" and other control characters. ArialCould you give me the name of German reference material. ArialThanks a lot in advance, ArialAndrea Baumann [Alain] I do not know, but we made a French version of ISO/IEC 10646-1 to also give double hints to translate in other languages in case of doubt. Currently the complete list of French names for the first edition of ISO/IEC 10646-1 can be found at: http://babel.alis.com:8080/codage/iso10646/index.html We also have the full list up to the latest amendments up to 1999, which we keep among a small team as there are still 100 characters for which we debate of the ultimate, accurate, French names... Some names are quite ambiguous in English, but we have a lot of very good sources in French to find the accurate names in this language. Sometimes we have too many sources... sometimes we are puzzled... for 100 characters it is the case (out of a number of characters in the 5 digits, I never recall how many exactly). Alain LaBonté Québec