RE: Multilingual Documents

From: Hohberger, Clive (CHohberger@zebra.com)
Date: Wed Dec 01 1999 - 15:21:33 EST


This is almost identical to the situation in Japan.
Clive

> -----Original Message-----
> From: Jonathan Rosenne [SMTP:rosenne@qsm.co.il]
> Sent: Wednesday, December 01, 1999 1:51 PM
> To: Unicode List
> Cc: Unicode List
> Subject: Re: Multilingual Documents
>
> In Israel, multilingual documents are very common, maybe because it is
> easy
> - the Hebrew character set includes the Latin alphabet, and maybe because
> it is easier to use English phrases rather than translate them, especially
> in technical writing.
>
> And in many scientific works, if one wants to be professional, the
> reference list often includes characters that are not in my character set,
> even when the Far Eastern and Arabic names are transcribed.
>
> Jony



This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Tue Jul 10 2001 - 17:20:56 EDT