Re: Where to Add new Currency Sign? -- Cultural adaptability

From: peter_constable@sil.org
Date: Tue Dec 21 1999 - 08:25:57 EST


       Perhaps the main point to be taken from what Liwal was saying
       is that it would be good to ensure that there is room reserved
       in the BMP for future additions of currency symbols for
       countries not represented by currency symbols currently in the
       standard.

       Peter

       From: <Marco.Cimarosti@icl.com> AT Internet on 12/21/99 03:51
             AM

       Received on: 12/21/99

       To: Peter Constable/IntlAdmin/WCT, <unicode@unicode.org> AT
             Internet@Ccmail
       cc: <unicode@unicode.org> AT Internet@Ccmail
       Subject: Re: Where to Add new Currency Sign? -- Cultural
             adaptability


       N.R. Liwal wrote:
>But anyway I think it will be a wise planning if Unicode
       assinge each >country a Currency Gylp, some might use it tody
       or some in future.

       There is no 1-to-1 mapping between countries and characters for
       currency symbols, so it would be useless and insufficient to
       allocate a code-point for each country.

       Many countries share the same symbol. E.g.:
       * "$" (the S in Latin "solidus") is used for Pesos
       (Mexico), Dollars
       (US, Canada, Australia, etc.), Escudos (Portugal);
       * "" (the L in Latin "li(b)ra") is used for many
       currencies called
       "Pound", "Lira", "Sterling", etc. (UK, Ireland, Italy, Egypt,
       Cyprus, etc.);
       * "" (the Y in Chinese "yuan") is used for the Japanese
        En and for
       the Chinese Renminbi.

       Many countries use symbols that do not require special
       characters. E.g. Germany uses "DM", France uses "FF". You too
       said that your fellow country(wo)men expect to see the whole
       name "Afganis" spelled in Pashto, so why having a special
       character?

       Many countries use more than one symbol. E.g. in Italy we lack
       standardizaton, and currently use "", "L", "L/", "L.", "Lit",
       "ITL" "lire" (and now also "EUR", "EUR", "euro" and, for the
       joy of purists, "euri").

       Moreover, "countries" are just the expression of the current
       political situation. Who can tell that, in the next 10 years,
       countries like Afghanistan, Italy or the U.S.A. will still
       exist? Some of them could split in 2 or more countries, or join
       a federation with other countries... And even if countries
       remain, the currency name can change!

       You are right saying that the international 3-letter
       abbreviation is not appropriate for many local cultures: "AFA"
       is spelled in latinate letters, but Pasho uses a different
       alphabet; "ITL" implies the English adjective-noun structure,
       but Italian has a noun-adjective structure (in fact we prefer
       "LIT").

       I think that these standard abbreviations are OK, but they
       should be used where they belong: in the banks' exchange
       offices (where foreign languages are normally spoken, btw). The
       price tags at the market or the amounts on a newspaper article
       should be expressed in a more local fashion.

       _ Marco



This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Tue Jul 10 2001 - 17:20:57 EDT