> I though it was "La Coruņa" (in Castillian) or "A Corunha" (in Galician).
No, "A Corunha" is Portuguese. <nh> appears also in Galician but stands
for a different sound than in Portuguese. To wit, "ng" as in English
"ring" (not like in dialects where the "g" is pronounced).
-- Erland Sommarskog, Stockholm, sommar@algonet.se
This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Tue Jul 10 2001 - 17:21:05 EDT