You can use the same collation sequence for two languages, even if they use
different sets of letters, as long as they don't *conflict*. For example,
you can't have Swedish and German with the same sequence, since they differ
in how they deal with a-umlaut. If there are any words x and y, both in
Slovak and Czech, and x < y in Slovak but x > y in Czech, then you have a
conflict. There may be such with "dz": hard to tell from your message.
Otherwise, you could use the same collation sequence.
----- Original Message -----
From: "G. Adam Stanislav" <email@example.com>
To: "Unicode List" <firstname.lastname@example.org>
Sent: Tuesday, February 27, 2001 03:55
Subject: Re: Klingon silliness
You have combined two unrelated quotes. I never said Keld was an Anglo.
I said Unicode was designed by Anglos.
And since Slovak and Czech do not share the same characters, I do not
see how their posix collation sequences can be the same.
For example, Czech has r with caron and u with ring, neither of which
exist in Slovak. On the other hand, Slovak has l with acute, l with
caron, r with acute, o with circumflex, a with "diaresis", none of
which exist in Czech. Slovak also uses u with acute. I do not *believe*
Czech uses that, though I am not 100% sure about that one. Nor does
Czech use the "dz" and "dz" with caron, while Slovak has both.
I am well aware that Keld expressed a belief, but his belief was based
in well rooted common misconception that the two languages are the
same, a misconception that much too often appears in, ahem, Anglo
--- Whiz Kid Technomagic - brand name computers for less. See http://www.whizkidtech.net/pcwarehouse/ for details.
This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Tue Jul 10 2001 - 17:21:19 EDT