Re: CJKV ideographic, was Re: Perception that Unicode is 16-bit

From: Richard Cook (rscook@socrates.Berkeley.EDU)
Date: Tue Feb 27 2001 - 22:23:33 EST

Jungshik Shin wrote:
> On Tue, 27 Feb 2001, Thomas Chan wrote:
> > On Tue, 27 Feb 2001, Richard Cook wrote:
> >
> > > * 'chunom' in Vietnamese [similar to (i.e., analogical) Chinese characters].
> >
> > If one is going to talk about Vietnamese chu+~ no^m '"southern"
> > characters', then one might as well mention the Japanese kokuji 'national
> > characters' and Korean gugja 'national characters' as well, which are
> > their equivalents of "homemade" characters that do not exist in
> > Chinese.[1]
> As for 'gugja' in Korean, its meaning is ambiguous (it could mean
> Hangul as well as home-grown Hanjas in Korea) and most people in Korea
> would NOT recognize the word at all. When I was asked about it by Ken
> Lunde (the author of CJKV information processing), I had to ask around
> (my Korean dictionary does NOT explain the word as such although some -
> not all - dictionaries do ) and virtually everyone told me they had never
> heard of the word as being used to mean Korean-made Hanja. We just refer
> to Korean-made Hanja as 'Han-kuk-shik Hanja' (or something like that).
I just looked in 2 Korean dictionaries, and didn't see gugja either
...maybe I need a bigger dictionary.

This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Tue Jul 10 2001 - 17:21:19 EDT