On Wednesday, February 28, 2001, at 01:54 AM, akerbeltz.alba wrote:
> So apart from dictionaries you find romanization (a myriad of
> varieties) for
> the transcription of names and shops, place names ... and that's about
> it I
> would think. I believe 'status' comes into this a lot - educated people
> "know how to write" ...
Most place names in Hong Kong seem to be modified versions of
Wade-Giles, which I (having learned Yale first) tend to find almost
incomprehensible. Still, it was always fun to hear British news readers
talk about what had just happened in, say, Sham Shui Po.
John H. Jenkins
This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Tue Jul 10 2001 - 17:21:19 EDT