Am 2001-06-13 um 10:10 h BST hat Vadim Snurnikov geschrieben: > I used an internet based mailing program: http://freemail.web.de/ -- > and downloaded the e-mail from there. As I said before: mail-HTTP interfaces tend to corrupt messages by not properly decoding them. > I am sending you a relevant part of the header and a line with the > Russian text. ... > MIME-Version: 1.0 > Content-Type: multipart/alternative; > boundary="----=_NextPart_000_000C_01C0F20D.6A1A9EC0" In case of "Content-Type: multipart", you must interpret the additional MIME headers next to the several part boundaries, as every part may have a different content-type, charset, and content-transfer-encoding. You have not sent these. Still, from your text samples, the particular error committed by your Freenet provider can easily be guessed: - It has undone the original content-transfer-encoding (probaly quoted-printable), but it has ignored the charset (apparently UTF-8), effectively interpreting the UTF-8 bytewise as ISO 8859-1 bytes. This has corrupted your message. - As ISO 8859-1 does not use the codepoints 80 through 9F, your provider has not undone the content-transfer-encoding for those; rather it has sent them as-is, viz. in quoted-printable encoding. Hence, in your example, > Ð=9FÑ=80Ð=B8Ð=B2Ð=B5Ñ=82, Ð=92Ð=B0Ð=B4Ð=B8Ð=BC! you have to 1. Undo the remaining quoted-printable encodings, such as "=9F". 2. Interpret the resulting byte sequence as UTF-8. This will yield the sentence (in cyrillic; I transliterated it, so it won't be corrupted, again): Privet, Vadim! (in English: "Greetings, Vadim!") I have attached a table you can use to decipher the erroneous Freenet encoding. Enjoy! Best wishes (or should I say: "Privet"?), Otto Stolz