Re: Names for UTF-8 with and without BOM

From: William Overington (WOverington@ngo.globalnet.co.uk)
Date: Sat Nov 02 2002 - 01:36:51 EST

  • Next message: William Overington: "Re: ct, fj and blackletter ligatures"

    As you have UTF-8N where the N stands for the word "no" one could possibly
    have UTF-8Y where the Y stands for the word "yes".

    Thus one could have the name of the format answering, or not answering, the
    following question.

    Is there a BOM encoded?

    However, using the letter Y has three disadvantages for widespread use. The
    letter Y could be confused with the word "why", the word "yes" is English,
    so the designation would be anglocentric, and the letter Y sorts
    alphabetically after the letter N.

    However, if one considers the use of the international language Esperanto,
    then the N would mean "ne", that is, the Esperanto word for "no" and thus
    one could use the letter J to stand for the Esperanto word "jes" which is
    the Esperanto word for "yes" and which, in fact, is pronounced exactly the
    same as the English word "yes".

    Thus, I suggest that the three formats could be UTF-8, UTF-8J and UTF-8N,
    which would solve the problem in a manner which, being based upon a neutral
    language, will hopefully be acceptable to all.

    William Overington

    2 November 2002



    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Sat Nov 02 2002 - 02:53:50 EST