From: Anto'nio Martins-Tuva'lkin (email@example.com)
Date: Thu Jun 12 2003 - 09:20:42 EDT
On 2003.03.05, 07:58, Radovan Garabik <firstname.lastname@example.org>
>> In the Slovak orthography, the lowercase d, l and t are normally written
>> with the 'apostrophe' form of the accent.
> but only the printed version, not in handwriting
> In fact, the apostrophe form is used because there is a lack of
> convenient space to put carons over "tall" letters d,t,l, whereas
> there is no problem with n,e,r.
In short, just like the allowed accentless capitals in French or the
comma-cedilla in Roumanian, this is a case of technical contraints
limiting the ideal orthography, lead typesetting and mechanical
typewrinting imposing limitations and suggesting kludges.
Strange that now, when finnally there are technical and informational
tools to achieve "perfection", this is viewed as a mistake and the old
kludges, made traditional, are seen as correct and prefered to the
idealized forms (nonetheless extant in handwriting).
Quite a pity. IMHO, "we" should acknowledge that Unicode is not only a
great tool for representing the (up to now) current typographic reality
but also that it opens to the users a new space of typographical and
othographical improvement, allowing emancipation from 200 of technical
António MARTINS-Tuválkin, in a radical mood | ()|
R. Laureano de Oliveira, 64 r/c esq. |
PT-1885-050 MOSCAVIDE (LRS) Não me invejo de quem tem |
+351 917 511 459 carros, parelhas e montes |
http://www.tuvalkin.web.pt/bandeira/ só me invejo de quem bebe |
http://pagina.de/bandeiras/ a água em todas as fontes |
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Thu Jun 12 2003 - 10:42:48 EDT