Re: Hebrew Vav Holam

From: Michael Everson (
Date: Wed Jul 30 2003 - 15:01:06 EDT

  • Next message: Jony Rosenne: "Hebrew Vav Holam"

    At 21:29 +0200 2003-07-30, Jony Rosenne wrote:
    >We have here one character sequence with two alternate renditions: the
    >common rendition, in which they are the same, and a distinguished rendition
    >which uses two separate glyphs for the separate meanings.
    >On paper, which is two-dimensional, it is a Vav with a Holam point somewhere
    >above it. Unicode decided that in the encoding, which is one-dimensional,
    >the marks follow the base character.
    >Any solution should accommodate both kinds of users and both renditions.
    >Solution: Suggestions, please.

    Please put this in a document with an actual illustration of the
    problem. I don't follow it from the verbal description.

    In Tengwar, tinco with a three-dot diacritic over it can be read [ta]
    or [at] depending on the language.

    Michael Everson * * Everson Typography *  *

    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Wed Jul 30 2003 - 15:38:05 EDT