Re: What does i18n mean?

From: Frank Yung-Fong Tang (ytang0648@aol.com)
Date: Wed Nov 19 2003 - 18:33:21 EST

  • Next message: Philippe Verdy: "Re: Proposed Successor to RFC 3066 (language tags)"
    of course, I was just joking

    the answer is, read http://www.i18nguy.com/origini18n.html
    and notice the spelling of "internationalization" (US spelling) and "internationalisation" (UK spelling) in that doc. The reason is to abbreviate is not because it is too long for Asian engineers like me to memorize it, but also because UK and US people often spell it differently and cofused Asian engineers like me.


    YTang0648@aol.com wrote:

    In a message dated 11/14/2003 2:34:26 PM Pacific Standard Time, bdesgraupes@easyconnect.fr writes:
    > what does i18n mean? I see it bandied about a lot.
    It is a short hand for "Iñţérñåţîöñåļîžåţîön " because it is too hard for most of the people to type the "ñţérñåţîöñåļîžåţîö" part. :) [and if your software can save that string retrive it correct later, 50% of the i18n problem is addressed....]
     
    --
    Frank Yung-Fong Tang
    System Architect, Iñtërnâtiônàl Dèvélôpmeñt, AOL Intèrâçtívë Sërviçes
    AIM:yungfongta mailto:ytang0648@aol.com Tel:650-937-2913
    Yahoo! Msg: frankyungfongtan

    John 3:16 "For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.

    Does your software display Thai language text correctly for Thailand users?
    -> Basic Conceptof Thai Language linked from Frank Tang's Iñtërnâtiônàlizætiøn Secrets
    Want to translate your English text to something Thailand users can understand ?
    -> Try English-to-Thai machine translation at http://c3po.links.nectec.or.th/parsit/

    --
    --
    Frank Yung-Fong Tang
    Šýštém Årçhîtéçt, Iñtërnâtiônàl Dèvélôpmeñt, AOL Intèrâçtívë Sërviçes
    AIM:yungfongta   mailto:ytang0648@aol.com Tel:650-937-2913  
    Yahoo! Msg: frankyungfongtan

    John 3:16 "For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.

    Does your software display Thai language text correctly for Thailand users?
    -> Basic Conceptof Thai Language linked from Frank Tang's Iñtërnâtiônàlizætiøn Secrets
    Want to translate your English text to something Thailand users can understand ?
    -> Try English-to-Thai machine translation at http://c3po.links.nectec.or.th/parsit/


    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Wed Nov 19 2003 - 19:38:56 EST