From: Antoine Leca (Antoine10646@leca-marti.org)
Date: Tue Mar 22 2005 - 09:13:37 CST
Alec Coupe wrote:
> For non-linguists, the difference is demonstrated by the Australian
> English versus the southern British English pronunciation of 'a' in
> 'father'.
I am sorry to point out that even if I am not a linguist, your explanation
above shed no light.
However, I happen to be aware of the difference beforehand (the French
language also have the distinction, even if it is fading away; and I
happened to have learned IPA). But I am sure very few people around me can
grasp it.
> while 'script a' represents Cardinal Vowel 5
I guess this character could be encoded U+0251.
> why 'lower case a' is converted to 'script a' when it is
> italicized [...]
To just stick to Helvetica should solve this problem.
> when it is italicized in unicode
"in unicode" here makes no sense to me. Same for "makes unicode a [...] font
for".
> publishers require [...] italic face
... so they refuse oblique ones? Look strange to me.
Antoine
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Tue Mar 22 2005 - 09:15:32 CST