Re: Corrections to Glagolitic

From: Michael Everson (everson@evertype.com)
Date: Tue May 17 2005 - 09:17:30 CDT

  • Next message: Peter Kirk: "Re: ASCII and Unicode lifespan"

    At 14:18 -0700 2005-05-16, Kenneth Whistler wrote:

    >The reason why Michael Everson attempted to focus on the question of
    >what evidence might be brought to bear on the need to encode
    >additional characters for Glagolitic is that that falls in the realm
    >of the *possible*, for future changes.

    Just so. My interest is to make sure that the Universal Character Set
    contains everything it needs to. So I tend to be concerned with
    actionable proposals.

    >I agree that it might have been possible to make some choices that
    >resulted in a somewhat more consistent adaptation for the Unicode
    >names of Glagolitic characters, but given the artificial constraints
    >of using only A-Z in character names, the Unicode character names
    >can't generally be relied on as
    >transliterations, anyway.

    I agree too. For what it is worth, our Slavicist experts, and our
    linguistic experts in SC2 and UTC all approved the names, however
    imperfect they may be.

    >If your concern is primarily how to correctly translate "INITIAL"
    >into French for the French name of U+2C0A, my suggestion would be to
    >let yourself be guided by your scholarship, unless Michael has any
    >other insights into the origin of the name.

    Both characters are natively called "izhe". We named one of them
    "initial izhe" because it tends to be used in initial position.

    -- 
    Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com
    


    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Tue May 17 2005 - 09:22:04 CDT