Re: Dutch IJ & the austrian stamp's encoding

From: Jeroen Ruigrok/asmodai (
Date: Thu Jan 19 2006 - 04:35:21 CST

  • Next message: Jukka K. Korpela: "Re: Dutch IJ & the austrian stamp's encoding"

    -On [20060119 08:23], Doug Ewell ( wrote:
    >The word "ligature" (from the Latin ligatus, "bound together") literally
    >means the glyphs are visually connected. Examples of this include the
    >connected appearance of the combinations fi, fl, and ff in fine

    I know, I come from a DTP/prepress background.
    Thanks for the clarification though.

    >When you say IJ is a ligature, do you mean simply that the two
    >characters I and J constitute a single letter in the Dutch alphabet, or
    >do you really mean they are joined together with no visual space in
    >between? That is what "ligature" means.

    A few remarks are in place here:

    1) ij used to be ii, but the second i got a longer swirl in order to not add
    confusion with another character.
    2) when starting reading and writing in the lowest classes Dutch children
    are taught that lijn (line) is written as: l ij n - where ij occupies one
    space and thus is one character. See for an
    example in use since the 20th century (older than 1950 at least).
    3) the problem comes when Dutch is lenient enough to allow writing ij with a
    spacing between the i and j as in whereas
    it normally is written and printed as
    4) the sound is unique and isn't merely the logical conclusion of putting i
    and j in sequence: -> ij has a
    sound of the epsilon (front mid-open e) followed by front close i.

    Does this help?

    Jeroen Ruigrok van der Werven <asmodai(-at-)> / asmodai
    Free Tibet! | Je maintiendrai! |
    Only I can change my life. No one can do it for me...

    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Thu Jan 19 2006 - 04:47:26 CST