RE: New to Unicode

From: Peter Constable (petercon@microsoft.com)
Date: Sat Jul 22 2006 - 09:40:23 CDT

  • Next message: Curtis Clark: "Re: Proposal to encode an EXTERNAL LINK symbol in the BMP"

    [at the risk of straying off topic... ]

    And when you decide you need to distinguish between simplified and traditional Chinese text, don't use zh-CN and zh-TW to distinguish these; use zh-Hans and zh-Hant.

    Peter

    > -----Original Message-----
    > From: unicode-bounce@unicode.org [mailto:unicode-bounce@unicode.org] On
    > Behalf Of Doug Ewell
    > Sent: Friday, July 21, 2006 8:52 PM
    > To: Unicode Mailing List
    > Cc: info@mondoseo.com
    > Subject: Re: New to Unicode
    >
    > Michael Hall <info at mondoseo dot com> wrote:
    >
    > > I am developing a multilingual website. After considering various
    > > options, I've gone with a subdomain for each language
    > > (IT,FR,DE,JP,KR,ZH).
    >
    > Just as a side note, the standard language codes for Japanese and Korean
    > are JA and KO, not JP and KR. The latter are country codes for Japan
    > and Korea, which is probably where you got them from. You will want to
    > use the standard language codes for all of your subdomains, for
    > consistency.
    >
    > ISO 639 language codes:
    > http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html
    >
    > ISO 3166 country codes:
    > http://www.iso.org/iso/en/prods-services/iso3166ma/02iso-3166-code-
    > lists/list-en1.html
    >
    > --
    > Doug Ewell
    > Fullerton, California, USA
    > http://users.adelphia.net/~dewell/
    >
    >



    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Sat Jul 22 2006 - 09:47:59 CDT