Re: Query for Validity of Thai Sequence

From: Lokesh Joshi (lokeshjoshi@gmail.com)
Date: Fri Feb 16 2007 - 02:52:56 CST

  • Next message: Richard Wordingham: "Re: Query for Validity of Thai Sequence"

    I see a very stange way vista works with illegal THAI, keeps on collating
    the dependents one over another...
    Thanx
    Lokesh
    www.fore-d.com

    On 2/16/07, Richard Wordingham <richard.wordingham@ntlworld.com> wrote:
    >
    > Philippe Verdy wrote on Thursday, February 15, 2007 10:28 PM
    >
    > > Regarding the question of the validity of Thai sequences, the following
    > > specification of the Thai support in OpenType (here the HTML version
    > > available on Microsoft Typography website) is worth noting:
    >
    > > http://www.microsoft.com/typography/otfntdev/thaiot/shaping.aspx
    >
    > I don't know if those rules have been re-instated, but a tighter set was
    > in
    > use for Windows XP. They were so tight that you couldn't type Pali and
    > Sanskrit, which was a nuisance for etymologies in on-line Thai
    > dictionaries.
    > (The Thai Royal Institute's dictionary on-line resorted to using U+0E36
    > THAI
    > CHARACTER SARA UE for <U+0E34 THAI CHARACTER SARA I U+0E4D THAI CHARACTER
    > NIKHAHIT>, which actually isn't quite as bad as it seems. Outside
    > computing, it is legitimate to regard the former as being composed of the
    > latter pair.)
    >
    > I'm pretty sure the corresponding Lao set at
    > http://www.microsoft.com/typography/OpenType%20Dev/lao/shaping.mspx has
    > been
    > relaxed. They prohibit having multiple tonemarks on the same consonant,
    > but
    > Tai Dam uses the tone mark U+00ECB MAI CATAWA on mid consonants to shift
    > from one set of tones to another. There's a list of problem sequences at
    > http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&item_id=ThaiLaoSeqECB
    >
    > . Peter Constable of Microsoft is well aware of these problems and was
    > endeavouring to ensure there would be no such problems in Windows Vista.
    >
    > I don't know whether Microsoft have dealt with the problem the old rules
    > imposed for Pali and Sanskrit in Lao. Of course, Pali and Sanskrit need
    > the
    > missing consonants to be restored for Lao. I don't know how standard the
    > improper use of the unassigned code points in the Lao block is - I have
    > had
    > some surprises looking at the Lao fonts that provide the unencoded
    > consonants. I had expected the encoding to be basically Thai + 0x80,
    > though
    > that can't work for Indic NYA and YA.
    >
    > Richard.
    >
    >
    >

    -- 
    Contact me AT g/y/h   {The harder I work, the luckier I get ! (Failure is
    never an option)}
    
    


    Thai-Vista.png

    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Fri Feb 16 2007 - 02:56:48 CST