From: Lokesh Joshi (lokeshjoshi@gmail.com)
Date: Fri Feb 16 2007 - 02:52:56 CST
I see a very stange way vista works with illegal THAI, keeps on collating
the dependents one over another...
Thanx
Lokesh
www.fore-d.com
On 2/16/07, Richard Wordingham <richard.wordingham@ntlworld.com> wrote:
>
> Philippe Verdy wrote on Thursday, February 15, 2007 10:28 PM
>
> > Regarding the question of the validity of Thai sequences, the following
> > specification of the Thai support in OpenType (here the HTML version
> > available on Microsoft Typography website) is worth noting:
>
> > http://www.microsoft.com/typography/otfntdev/thaiot/shaping.aspx
>
> I don't know if those rules have been re-instated, but a tighter set was
> in
> use for Windows XP. They were so tight that you couldn't type Pali and
> Sanskrit, which was a nuisance for etymologies in on-line Thai
> dictionaries.
> (The Thai Royal Institute's dictionary on-line resorted to using U+0E36
> THAI
> CHARACTER SARA UE for <U+0E34 THAI CHARACTER SARA I U+0E4D THAI CHARACTER
> NIKHAHIT>, which actually isn't quite as bad as it seems. Outside
> computing, it is legitimate to regard the former as being composed of the
> latter pair.)
>
> I'm pretty sure the corresponding Lao set at
> http://www.microsoft.com/typography/OpenType%20Dev/lao/shaping.mspx has
> been
> relaxed. They prohibit having multiple tonemarks on the same consonant,
> but
> Tai Dam uses the tone mark U+00ECB MAI CATAWA on mid consonants to shift
> from one set of tones to another. There's a list of problem sequences at
> http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&item_id=ThaiLaoSeqECB
>
> . Peter Constable of Microsoft is well aware of these problems and was
> endeavouring to ensure there would be no such problems in Windows Vista.
>
> I don't know whether Microsoft have dealt with the problem the old rules
> imposed for Pali and Sanskrit in Lao. Of course, Pali and Sanskrit need
> the
> missing consonants to be restored for Lao. I don't know how standard the
> improper use of the unassigned code points in the Lao block is - I have
> had
> some surprises looking at the Lao fonts that provide the unencoded
> consonants. I had expected the encoding to be basically Thai + 0x80,
> though
> that can't work for Indic NYA and YA.
>
> Richard.
>
>
>
-- Contact me AT g/y/h {The harder I work, the luckier I get ! (Failure is never an option)}
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Fri Feb 16 2007 - 02:56:48 CST