From: Doug Ewell (firstname.lastname@example.org)
Date: Thu Jun 07 2007 - 22:49:52 CDT
Anto'nio Martins-Tuva'lkin <antonio at tuvalkin dot web dot pt> wrote:
>> I want a program that will read in a unicode file, convert it to asci
>> so that we can upload it into our database.
>> If the input file looks like:
>> último año de carrera
>> It would convert it to
>> ultimo ano de carrera
> You must mean 7-bit ASCII, not ANSI (whatever that exactly means here).
> FWIW, in "ANSI" (considering this to be either Windows cp-1252 or ISO
> 8859-1) it would still be "último año de carrera" as equivalents of both
> U+00FA and U+00F1 are present in it.
He didn't say ANSI. He said "asci", erroneously with one "i" instead of
> Anyway, this sentence is an excellent example of why "stripping accents"
> is not the way to go. Do you know what mean "ano" in Spanish? Do you? ;-)
I had hoped that in 2007, there would no longer be a need for anyone to
smash properly accented Spanish down to 7-bit ASCII, but I guess there is.
-- Doug Ewell * Fullerton, California, USA * RFC 4645 * UTN #14 http://users.adelphia.net/~dewell/ http://www1.ietf.org/html.charters/ltru-charter.html http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Thu Jun 07 2007 - 23:12:28 CDT