From: Kenneth Whistler (firstname.lastname@example.org)
Date: Fri Jan 18 2008 - 19:23:22 CST
> > KW> Karl Pentzlin kakimasita:
> > kakimasita ??
> "kaku" is Japanese verb "to write".
> "kakimashita" means something like "it is written".
"wrote" (polite), using kunrei romanization. Actually,
to be completely correct, I should have written
"Karl Pentzlin}, then quoted what he wrote, and then
put "to kakimasita." at the end.
It was a somewhat tongue-in-cheek metacomment about the
bizarre "localization" that has set in for email clients
where email delivered *from* a client whose system
is set to a German locale gets a translated automatic
line like the following inserted:
Am Freitag, 18. Januar 2008 um 23:40 schrieb James Kass:
even if the message is written in English, is
in response to a message that was written in English, and is
then delivered to a system whose locale is set to English.
If that is email localization, I decide from time to time
to emulate random language settings on *my* system. :-)
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Fri Jan 18 2008 - 19:25:07 CST