Re: Myanmar Page @ Chapter 11

From: vunzndi@vfemail.net
Date: Sat Mar 01 2008 - 18:29:31 CST

  • Next message: David Starner: "Re: Myanmar Page @ Chapter 11"

    Quoting David Starner <prosfilaes@gmail.com>:

    >
    > Unicode intends to be a complete standard for encoding text, including
    > a huge array of characters including the interrobang, obscure phonetic
    > characters, characters for obsolete orthographies for small languages,
    > and Chinese characters found only in dictionaries. A character does
    > not need to be a common part of Myanmar text to be worth encoding.
    > None of this affects Kent Karlsson's argument that they've already
    > been encoded, of course.
    >
    >

    Unicode intends to be a collection of all significant scripts, whether
    past, present or future. Admittedly it does include some of the above
    but this was not the intent.

    John Knightley

    -------------------------------------------------
    This message sent through Virus Free Email
    http://www.vfemail.net



    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Sat Mar 01 2008 - 18:33:26 CST