Re: Another translation posted

From: satai (satai@kartulad.com)
Date: Wed Jun 17 2009 - 13:09:21 CDT

  • Next message: Joó Ádám: "Re: Another translation posted"

    I think the compromise in translation could be simple - if it is possible to
    change Unicode to Unikód, then article will not be an issue at all.

    On Wed, Jun 17, 2009 at 9:39 PM, Joó Ádám <ceriak@gmail.com> wrote:

    > > You're wrong about Universal. Try to review Google results - "a
    > Universal"
    > > returns mostly pages in English, not in Hungarian, so 159 000 pages are
    > > quite good, but most of them are in English, while 22 000 "az"-es are
    > pure
    > > Hungarian phrases.
    >
    > No, they aren’t. I checked the radio button to search only in
    > Hungarian pages, so these are 159 000 pure English phrases (I randomly
    > checked result pages too).
    >
    > > What about article usage, I agree that your arguments are correct for a
    > > pronunciation-driven usage, but it seems like for foreign abbreviations
    > > people try to use a spelling-driven one. Try to review UNESCO, UNICEF,
    > UNO,
    > > Universal, Univision (), University of Florida (5400 az, 99 a), United
    > > Nations (1050 az, 692 a). Last two aren't even abbreviations, but are
    > pure
    > > English words.
    >
    > Indeed, there are a number of people pronuncing English words starting
    > with a u, pronuncing /u/, because in Hungary a lot of people do not
    > speak English at all, or speak it very poorly. If they know another
    > European language which pronunces u as /u/ (e. g. German), this can
    > also lead them to use it that way. However, such a mixed pronunciation
    > is completely wrong.
    >
    >
    > Regards,
    > Ádám
    >



    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Wed Jun 17 2009 - 13:11:44 CDT