From: satai (email@example.com)
Date: Wed Jun 17 2009 - 13:09:21 CDT
I think the compromise in translation could be simple - if it is possible to
change Unicode to Unikód, then article will not be an issue at all.
On Wed, Jun 17, 2009 at 9:39 PM, Joó Ádám <firstname.lastname@example.org> wrote:
> > You're wrong about Universal. Try to review Google results - "a
> > returns mostly pages in English, not in Hungarian, so 159 000 pages are
> > quite good, but most of them are in English, while 22 000 "az"-es are
> > Hungarian phrases.
> No, they aren’t. I checked the radio button to search only in
> Hungarian pages, so these are 159 000 pure English phrases (I randomly
> checked result pages too).
> > What about article usage, I agree that your arguments are correct for a
> > pronunciation-driven usage, but it seems like for foreign abbreviations
> > people try to use a spelling-driven one. Try to review UNESCO, UNICEF,
> > Universal, Univision (), University of Florida (5400 az, 99 a), United
> > Nations (1050 az, 692 a). Last two aren't even abbreviations, but are
> > English words.
> Indeed, there are a number of people pronuncing English words starting
> with a u, pronuncing /u/, because in Hungary a lot of people do not
> speak English at all, or speak it very poorly. If they know another
> European language which pronunces u as /u/ (e. g. German), this can
> also lead them to use it that way. However, such a mixed pronunciation
> is completely wrong.
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Wed Jun 17 2009 - 13:11:44 CDT