re: Pali in Thai Script

From: Richard BUDELBERGER <>
Date: Thu, 27 Mar 2014 18:58:13 +0100 (CET)

> Message du 27/03/14 15:43
> De : Sittipon Simasanti
> A :
> Objet : Pali in Thai Script
> Hi,


> I am a volunteer programmer working for Tipitaka studies foundation in Thailand.
> We are working on a new project about Pali in Thai script with special emphasize
> on the pronunciation aspect. Since, Pali here is written using an everyday use
> Thai characters with a couple of extra symbols. Most people will read out using
> their normal Thai voices for all consonants (e.g. ค is read as “kha” and not “ga”),
> which make Thai spoken Pali differently from people not trained in Thailand.
> In order to ease this situation, we have created an orthography font (slightly
> modified from the existed Thai font) and used them internally. I have to admit
> that, currently, we are changing the glyphs from time to time. But, we are looking
> forward to establish the studies nationwide in the near future once everything is
> in place. I was wondering what is the unicode community opinion on these new
> characters. Normal KO KAI and KO KAI with black dot to make KO KAI non-aspirated.
> Thai consonants with
> Black dot for non-aspirated and White dot for aspirated.
> These are
> all the characters we need beside the normal Thai characters. Is it possible for us
> to submit/add these new characters to unicode once everything is in place? If it is
> possible, should we separate them into a new symbol for black dot and white dot,
> or simply call KO KAI with black dot as a new character?
> We are open to suggestions.

I’m afraid to say that since PHO SAMPHAO with White dot (for aspirated) –, l. 5 c. 2 – may be (badly) drawn with
U+0E20 THAI CHARACTER PHO SAMPHAO and U+0325 COMBINING RING BELOW, « ภ̥ », you have to use your Internal Font…

> Thanks a lot everyone!
> Sittipon

Unicode mailing list
Received on Thu Mar 27 2014 - 12:59:54 CDT

This archive was generated by hypermail 2.2.0 : Thu Mar 27 2014 - 12:59:55 CDT