Re: UDHR in Unicode: 400 translations in text form!

From: gfb hjjhjh <c933103_at_gmail.com>
Date: Sun, 19 Jul 2015 21:04:10 +0800

resending previously sent mail that forgotten to add the mailing list to
receiver
---------- 轉寄的郵件 ----------
寄件者:"gfb hjjhjh" <c933103_at_gmail.com>
日期:2015年6月29日 上午4:35
主旨:Re: UDHR in Unicode: 400 translations in text form!
收件者:"Eric Muller" <eric.muller_at_efele.net>
副本:

I've just use the web report form to report the discovery of its
translation (or its partial translation) in Classical Chinese, Yue Chinese,
and Min Nan Chinese form (ISO 639-3 code: lzh, yue, nan) and all of them
are from wikipedia. Please try to dig into Wikipedia to see if you can find
more translations.
2015年6月29日 上午2:30於 "Eric Muller" <eric.muller_at_efele.net>寫道:

> I am pleased to announce that the UDHR in Unicode project (
> http://unicode.org/udhr) has reached a notable milestone: we now have 400
> translations of the Universal Declaration of Human Rights in text form.
>
> The latest translation is in Sinhala, thanks to Keshan Sodimana, Pasundu
> de Silva and Sascha Brawer. Many thanks to them and to all the contributors.
>
> There is still plenty of work: most translations would benefit from a
> review, and there are 55 translations for which we have PDFs or images, but
> not yet the text form (look for stage 2 translations).
>
> The site has also been revamped a bit, with a more functional map, and a
> more functional table of the translations. The mapping to ISO 639-3 and BCP
> 47 have been updated to take into account the evolution of those standards.
>
> Again, thanks to all the contributors, past, present and future,
>
> Eric.
>
> PS: I believe I have taken care of all the backlog of contributions and
> comments. If I missed something, sorry, and please ping me again.
>
Received on Sun Jul 19 2015 - 08:05:08 CDT

This archive was generated by hypermail 2.2.0 : Sun Jul 19 2015 - 08:05:08 CDT