Re: different version of common/annotations/ja.xml

From: Koji Ishii <kojiishi_at_gmail.com>
Date: Tue, 28 Mar 2017 02:25:36 +0900

I think he meant Kanji/Han ideographic by "committed string".

2017-03-27 19:04 GMT+09:00 Takao Fujiwara <tfujiwar_at_redhat.com>:

> On 03/27/17 18:48, Mark Davis ☕️-san wrote:
>
>> By "committed strings", you mean the hiragana phonetic reading?
>>
>
> Hiragana is used to the raw text of the phonetic reading by the Japanese
> input method before the conversion.
> After users select one of the converted strings, the converted strings are
> committed on the text.
> I mean the major conversion of ja.xml is useful instead of remembering the
> raw text as the converted result in the input method.
>
> Fujiwara
>
>
>> Mark
>> //////
>>
>> On Mon, Mar 27, 2017 at 11:00 AM, Takao Fujiwara <tfujiwar_at_redhat.com
>> <mailto:tfujiwar_at_redhat.com>> wrote:
>>
>> Hi,
>>
>> Do you have any chances to create a different version of ja.xml of
>> the Japanese emoji annotation?
>> http://unicode.org/cldr/trac/browser/tags/latest/common/anno
>> tations/ja.xml
>> <http://unicode.org/cldr/trac/browser/tags/latest/common/ann
>> otations/ja.xml>
>>
>> That file includes Hiragana only but I'd need another file which has
>> the committed strings, likes ja_convert.xml.
>> E.g.
>> <annotation cp="♂">男 | 男性 | シンボル</annotation>
>>
>> instead of
>>
>> <annotation cp="♂">おとこ | だんせい | しんぼる</annotation>
>>
>> I think the committed version is useful without input method and it
>> follows other languages.
>>
>> Thanks,
>> Fujiwara
>>
>>
>>
>
Received on Mon Mar 27 2017 - 12:26:43 CDT

This archive was generated by hypermail 2.2.0 : Mon Mar 27 2017 - 12:26:43 CDT