The goal of the UDHR in Unicode project
is to demonstrate the use of Unicode for a wide variety of
languages, using the Universal Declaration of Human Rights (UDHR) as
a representative text. The UDHR was selected because it is available
in a large number of languages from the Office of the United Nations
High Commissioner for Human Rights (OHCHR) at http://www.unhchr.ch/udhr/.
You can access the various translations using the map below,
or via the lists of translations (by language name, code or completion stage). We also have
some aggregate documents showing all
or part of the translations.
You are encouraged to contribute to this project by reviewing
existing translations or by providing new ones. Many thanks to those
who already contributed!
February 20, 2008: the first article of
the Tamazight translation in the Tifinagh script is available for review, thanks
to Simon Ager.
February 20, 2008: the first article of
the Tagalog translation in the Tagalog script is available for review, thanks
to user "transtic" on the Asia Finest Discussion Forum.
February 15, 2008: the first article of
the Maldivian translation is available for review, thanks
to www.geonames.de.
January 21, 2008: the first article of
the Assyrian Neo-Aramaic translation is available for review,
thanks to Arthur Reutenauer.