[Unicode]  UDHR in UnicodeHome | Site Map | Search
 

News

2008

September 20, 2008: fixes in the Mende and Dagbani translations, thanks to Denis Moyogo Jacquerye.

September 20, 2008: in the lists of translation, the RFC4646bis column has been replaced by two columns, BCP 47 and ULI.

August 11, 2008: the Panjabi, Eastern translation is ready for review.

August 8, 2008: the Crioulo, Upper Guinea translation is ready for review.

August 5, 2008: OHCHR has switched their pnj1 document from a translation using the Arabic script to a translation using the Gurmukhi script. We assume this goes with a change of actual language, from Panjabi, Western to Panjabi, Eastern. As a result, the Panjabi, Eastern translation is now at stage 3.

August 4, 2008: a number of translations have appeared on the OHCHR site, and are available for review: Dinka, Northeastern; Chin, Falam; Chin, Haka; Chin, Tedim; Guarayu; Mozarabic. In addition, the OHCHR site provides a translation for Crioulo, Upper Guinea (not yet converted to XML).

June 2, 2008: repaired a major misalignment of the element contents in the Asháninca translation.

June 2, 2008: fixed some minor problems, mostly missing spaces after periods, in many translations.

May 22, 2008: account for the UTC decision in the notes about Abkhaz.

May 22, 2008: inserted a space before “:” in the French translation, and documented the situation in the notes.

May 18, 2008: replaced U+0251 ɑ LATIN SMALL LETTER ALPHA by U+0061 a LATIN SMALL LETTER A in the Akan (Akuapem) and Akan (Fante) translations; thanks to Denis Moyogo Jacquerye.

May 15, 2008: the Burmese translation now uses the representation defined by Unicode 5.1, thanks to Wunna Ko Ko.

February 20, 2008: the first article of the Tamazight translation in the Tifinagh script is available for review, thanks to Simon Ager.

February 20, 2008: the first article of the Tagalog translation in the Tagalog script is available for review, thanks to user "transtic" on the Asia Finest Discussion Forum.

February 15, 2008: the first article of the Maldivian translation is available for review, thanks to www.geonames.de.

January 21, 2008: the first article of the Assyrian Neo-Aramaic translation is available for review, thanks to Arthur Reutenauer.

2007

December 31, 2007: corrections to the Tajik translation, thanks to Miikka-Markus Alhonen.

December 31, 2007: the Nepali translation is now complete and available for review, thanks to Arthrur Reutenauer.

December 31, 2007: the first article of the Tamang translation is available for review, thanks to Arthur Reutenauer.

December 31, 2007: the first article of the Dzongha translation is available for review, thanks to Arthur Reutenauer.

December 31, 2007: corrections to the Tatar translation, thanks to Arthur Reutenauer.

December 26, 2007: minor corrections to the German translations thanks to Roey Horns and Otto Stolz.

November 4, 2007: a brand new translation in Maithili is available for review, thanks to Dr. Ramanand Jha 'Raman', Pandit Govinda Jha and Anshuman Pandey.

November 4, 2007: the Khmer translation is available for review.

July 29, 2007: a brand new translation in Vai is available for review, thanks to Tombekai V. Sherman and Charles Riley.

July 22, 2007: the Ojibwa (Northwestern) translation is available for review, thanks to Arthur Reutenauer.

July 21, 2007: the first article of the Mongolian translation in the Mongolian script is available thanks to Arthur Reutenauer.

July 21, 2007: the Swampy Cree translation is available for review, thanks to Arthur Reutenauer.

July 21, 2007: the Ticuna translation is available for review, thanks to Arthur Reutenauer.

July 18, 2007: the Uyghur (Arabic) translation is available for review, thanks to Arthur Reutenauer.

July 18, 2007: the Tatar translation is available for review, thanks to Arthur Reutenauer.

July 16, 2007: corrections in the Polish translations, thanks to Marcin Kowalczyk.

July 13, 2007: switched to the other Slovenian translation at the OHCHR site, as the one originally used is full of mistakes. Thanks to Mojca Miklavec and Arthur Reutenauer.

July 10, 2007: major revision of the Armenian translation, thanks to Sahak Petrosyan.

July 10, 2007: correction in the German translations; thanks to Asmus Freytag, with help from Otto Stolz.

July 8, 2007: correction in the German translation (1901 orthography); translation in the 1996 orthography; thanks to Otto Stolz, with help from Asmus Freytag.

July 8, 2007: typos in the Romanian translations (1953 and 1993 orthography) and a translation following the 2006 orthography, thanks to Dan Alexandru.

July 3, 2007: fix casing problem in Limba translation, thanks to Denis Moyogo Jacquerye.

July 3, 2007: a small typo fix in the Lingala translation, thanks to Denis Moyogo Jacquerye.

July 2, 2007: the UDHR In Unicode project is transferred to the Unicode Consortium. See the press release.

June 30, 2007: corrections ot the Ukrainian translation, thanks to Євгеній Мещеряков (Eugeniy Meshcheryakov).

June 30, 2007: a Lingala translation with tones is available for review thanks to Denis Moyogo Jacquerye.

April 24, 2007: the Malay (Arabic) translation is available for review.

April 24, 2007: the (almost) full Yukaghir, Northern translation is available for review.

April 24, 2007: the (almost) full Even translation is available for review.

April 24, 2007: the full Chinese (Traditional) translation is available for review.

April 24, 2007: the full Farsi, Eastern translation is available for review.

April 22, 2007: the full Yiddish translation is available for review thanks to Sholem Berger and Raphael Finkel.

April 22, 2007: the full Tajiki translation is available for review.

April 22, 2007: small correction to the Yoruba version thanks to Denis Jacquerye.

April 22, 2007: small corrections to the Greek (polytonic) translation thanks to Yannis Haralambous.

March 26, 2007: the official record of the Declaration (in English and French) is available from the UN site, and the English version at the UNHCHR site contains a couple of small differences; there is also a small difference in the French version. Our texts have been corrected to accurately reflect the official record. Thanks to Benjamin Titze for pointing this out.

March 26, 2007: small number of corrections to the Hindi version thanks to Zdeněk Wagner.

March 25, 2007: updated the Themne version to use the orthography described in Alphabets de languages africaines; thanks to Denis Moyogo Jacquerye for pointing this out.

January 21, 2007: many corrections to the Romanian translation (1953 orthography) and a translation following the 1993 orthography, thanks to Mihai Niță.

2006

December 26, 2006: many corrections to the Hindi translation thanks to Zdeněk Wagner.

December 26, 2006: the full Amharic translation is available for review thanks to Daniel Yacob.

November 21, 2006: serious data corruption in the Hausa (Nigeria) translation corrected, as well as a new Hause (Niger) translation, thanks to Don Osborn.

November 21, 2006: the full Portuguese (Brazil) translation has been proofread by Leandro Reis, and is promoted to stage 7.

November 21, 2006: many corrections to the Czech translation thanks to Zdeněk Wagner.

November 20, 2006: the full Portuguese (Brazil) translation is available for review; thanks to Nações Unidas no Brazil (for the text) and to Leandro Reis (for pointing out the existence of this translation).

November 20, 2006: the full Portuguese (Portugal) translation has been proofread by Leandro Reis, and is promoted to stage 7.

November 18, 2006: the full Greek (polytonic) version is available for review thanks to Yannis Haralambous. This represents two milestones: this is the first version which is not present in any form on the OHCHR site; it is also the 300th version we now have!

November 17, 2006: the full Burmese version is available for review thanks to Aung and Craig Rublee.

November 7, 2006: first article of the Yi version available thanks to Arthur Reutenauer.

November 7, 2006: data corruption in the Belarusan, Bosnian (Cyrillic), Bulgarian, Mongol, Latvian, Macedonian, Osetin and Serbian versions repaired, thanks to Arthur Reutenauer.

November 5, 2006: the full Ashéninka Peren“, Cashinahua, Navajo, Nyemba and Waama versions are available for review thanks to Eric Muller.

November 4, 2006: the Kazakh version suffered from some confusion of encoding; this is now repaired thanks to Arthur Reutenauer.

November 4, 2006: the full Inuktitut (Eastern Canadian), Kirghiz and Turkmen versions are available for review thanks to Arthur Reutenauer.

September 14, 2006: added the region in the indices; Walloon is now properly it's own language (rather than a dialect of French).

September 9, 2006: English and French reviewed, promoted to stage 7.

September 8, 2006: the full Lao version is available for review, thanks to Valaxay Dalaloy via the Language Observatory.

September 8, 2006: the full Kannada, Bengali and Seraiki versions are available for review, thanks to Kumari Co Ltd. via the Language Observatory.

September 7, 2006: a good chunk of the Nepali version is available for review, thanks to Allen Bailochan Tuladhar via the Language Observatory.

September 7, 2006: the full Gujarati, Marathi and Panjabi, Western versions are available for review, thanks to Kumari Co Ltd. via the Language Observatory.

September 6, 2006: the full Mongolian (Cyrillic) version is available for review, thanks to Chuluun Erdenebat and Ulziibat Batbaatar via the Language Observatory.

September 6, 2006: the full Uighur (Latin) version is available for review, thanks to Jun Sugawara via the Language Observatory.

September 6, 2006: addition of a status and history page for each language, to track all the changes, and record the potential problems.

September 6, 2006: confusion between Eastern and Western Panjabi sorted out (thanks to Sukhjinder Sidhu) and Yi added to the index at stage 2 (thanks to Andrew West).

September 5, 2006: the full Malayalam version is available for review; many thanks to Jyothis Edathoot at Jyothis.net.

September 5, 2006: the full Tamil version is available for review; many thanks to K. Kalyanasundaram.

September 4, 2006: the web site for this project is up and running, with ~280 languages in stage 4 (thanks to Adobe for providing those).

[RSS feed]