cyclic-format-abbreviated-1 | English: ‹zi› |
ratu |
·ast· |
zi |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· |
จื่อ |
·th· |
자 |
·ko· |
子 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-2 | English: ‹chou› |
chou |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· |
güe |
·ast· |
โฉ่ว |
·th· |
축 |
·ko· |
丑 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-3 | English: ‹yin› |
tigre |
·ast· |
yin |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· |
อิ๋น |
·th· |
인 |
·ko· |
寅 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-4 | English: ‹mao› |
conexu |
·ast· |
mao |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· |
เหม่า |
·th· |
묘 |
·ko· |
卯 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-5 | English: ‹chen› |
chen |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· |
dragón |
·ast· |
เฉิน |
·th· |
진 |
·ko· |
辰 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-6 | English: ‹si› |
culebra |
·ast· |
si |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· |
ซื่อ |
·th· |
사 |
·ko· |
巳 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-7 | English: ‹wu› |
caballu |
·ast· |
wu |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· |
อู้ |
·th· |
오 |
·ko· |
午 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-8 | English: ‹wei› |
cabra |
·ast· |
wei |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· |
เว่ย |
·th· |
미 |
·ko· |
未 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-9 | English: ‹shen› |
monu |
·ast· |
shen |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· |
เซิน |
·th· |
신 |
·ko· |
申 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-10 | English: ‹you› |
gallu |
·ast· |
you |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· |
โหย่ว |
·th· |
유 |
·ko· |
酉 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-11 | English: ‹xu› |
perru |
·ast· |
xu |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· |
ซู |
·th· |
술 |
·ko· |
戌 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-12 | English: ‹hai› |
gochu |
·ast· |
hai |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· |
ฮ่าย |
·th· |
해 |
·ko· |
亥 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-1 | English: ‹zi› |
zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
子 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-2 | English: ‹chou› |
chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丑 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-3 | English: ‹yin› |
yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
寅 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-4 | English: ‹mao› |
mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
卯 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-5 | English: ‹chen› |
chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辰 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-6 | English: ‹si› |
si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
巳 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-7 | English: ‹wu› |
wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
午 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-8 | English: ‹wei› |
wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
未 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-9 | English: ‹shen› |
shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
申 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-10 | English: ‹you› |
you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
酉 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-11 | English: ‹xu› |
xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戌 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-12 | English: ‹hai› |
hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
亥 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-1 | English: ‹zi› |
ratu |
·ast· |
zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
자 |
·ko· |
子 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-2 | English: ‹chou› |
chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
güe |
·ast· |
축 |
·ko· |
丑 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-3 | English: ‹yin› |
tigre |
·ast· |
yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
인 |
·ko· |
寅 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-4 | English: ‹mao› |
conexu |
·ast· |
mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
묘 |
·ko· |
卯 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-5 | English: ‹chen› |
chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
dragón |
·ast· |
진 |
·ko· |
辰 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-6 | English: ‹si› |
culebra |
·ast· |
si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
사 |
·ko· |
巳 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-7 | English: ‹wu› |
caballu |
·ast· |
wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
오 |
·ko· |
午 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-8 | English: ‹wei› |
cabra |
·ast· |
wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
미 |
·ko· |
未 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-9 | English: ‹shen› |
monu |
·ast· |
shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
신 |
·ko· |
申 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-10 | English: ‹you› |
gallu |
·ast· |
you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
유 |
·ko· |
酉 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-11 | English: ‹xu› |
perru |
·ast· |
xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
술 |
·ko· |
戌 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-12 | English: ‹hai› |
gochu |
·ast· |
hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
해 |
·ko· |
亥 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-1 | English: ‹jia-zi› |
jia-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲子 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-2 | English: ‹yi-chou› |
yi-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙丑 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-3 | English: ‹bing-yin› |
bing-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙寅 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-4 | English: ‹ding-mao› |
ding-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁卯 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-5 | English: ‹wu-chen› |
wu-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊辰 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-6 | English: ‹ji-si› |
ji-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己巳 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-7 | English: ‹geng-wu› |
geng-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚午 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-8 | English: ‹xin-wei› |
xin-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛未 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-9 | English: ‹ren-shen› |
ren-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬申 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-10 | English: ‹gui-you› |
gui-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸酉 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-11 | English: ‹jia-xu› |
jia-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲戌 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-12 | English: ‹yi-hai› |
yi-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙亥 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-13 | English: ‹bing-zi› |
bing-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙子 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-14 | English: ‹ding-chou› |
ding-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁丑 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-15 | English: ‹wu-yin› |
wu-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊寅 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-16 | English: ‹ji-mao› |
ji-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己卯 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-17 | English: ‹geng-chen› |
geng-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚辰 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-18 | English: ‹xin-si› |
xin-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛巳 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-19 | English: ‹ren-wu› |
ren-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬午 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-20 | English: ‹gui-wei› |
gui-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸未 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-21 | English: ‹jia-shen› |
jia-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲申 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-22 | English: ‹yi-you› |
yi-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙酉 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-23 | English: ‹bing-xu› |
bing-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙戌 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-24 | English: ‹ding-hai› |
ding-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁亥 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-25 | English: ‹wu-zi› |
wu-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊子 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-26 | English: ‹ji-chou› |
ji-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己丑 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-27 | English: ‹geng-yin› |
geng-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚寅 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-28 | English: ‹xin-mao› |
xin-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛卯 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-29 | English: ‹ren-chen› |
ren-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬辰 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-30 | English: ‹gui-si› |
gui-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸巳 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-31 | English: ‹jia-wu› |
jia-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲午 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-32 | English: ‹yi-wei› |
yi-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙未 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-33 | English: ‹bing-shen› |
bing-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙申 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-34 | English: ‹ding-you› |
ding-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁酉 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-35 | English: ‹wu-xu› |
wu-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊戌 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-36 | English: ‹ji-hai› |
ji-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己亥 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-37 | English: ‹geng-zi› |
geng-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚子 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-38 | English: ‹xin-chou› |
xin-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛丑 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-39 | English: ‹ren-yin› |
ren-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬寅 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-40 | English: ‹gui-mao› |
gui-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸卯 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-41 | English: ‹jia-chen› |
jia-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲辰 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-42 | English: ‹yi-si› |
yi-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙巳 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-43 | English: ‹bing-wu› |
bing-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙午 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-44 | English: ‹ding-wei› |
ding-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁未 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-45 | English: ‹wu-shen› |
wu-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊申 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-46 | English: ‹ji-you› |
ji-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己酉 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-47 | English: ‹geng-xu› |
geng-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚戌 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-48 | English: ‹xin-hai› |
xin-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛亥 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-49 | English: ‹ren-zi› |
ren-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬子 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-50 | English: ‹gui-chou› |
gui-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸丑 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-51 | English: ‹jia-yin› |
jia-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲寅 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-52 | English: ‹yi-mao› |
yi-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙卯 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-53 | English: ‹bing-chen› |
bing-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙辰 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-54 | English: ‹ding-si› |
ding-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁巳 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-55 | English: ‹wu-wu› |
wu-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊午 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-56 | English: ‹ji-wei› |
ji-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己未 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-57 | English: ‹geng-shen› |
geng-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚申 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-58 | English: ‹xin-you› |
xin-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛酉 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-59 | English: ‹ren-xu› |
ren-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬戌 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-60 | English: ‹gui-hai› |
gui-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸亥 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-1 | English: ‹jia-zi› |
jia-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲子 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-2 | English: ‹yi-chou› |
yi-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙丑 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-3 | English: ‹bing-yin› |
bing-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙寅 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-4 | English: ‹ding-mao› |
ding-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁卯 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-5 | English: ‹wu-chen› |
wu-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊辰 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-6 | English: ‹ji-si› |
ji-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己巳 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-7 | English: ‹geng-wu› |
geng-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚午 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-8 | English: ‹xin-wei› |
xin-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛未 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-9 | English: ‹ren-shen› |
ren-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬申 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-10 | English: ‹gui-you› |
gui-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸酉 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-11 | English: ‹jia-xu› |
jia-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲戌 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-12 | English: ‹yi-hai› |
yi-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙亥 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-13 | English: ‹bing-zi› |
bing-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙子 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-14 | English: ‹ding-chou› |
ding-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁丑 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-15 | English: ‹wu-yin› |
wu-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊寅 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-16 | English: ‹ji-mao› |
ji-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己卯 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-17 | English: ‹geng-chen› |
geng-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚辰 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-18 | English: ‹xin-si› |
xin-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛巳 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-19 | English: ‹ren-wu› |
ren-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬午 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-20 | English: ‹gui-wei› |
gui-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸未 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-21 | English: ‹jia-shen› |
jia-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲申 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-22 | English: ‹yi-you› |
yi-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙酉 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-23 | English: ‹bing-xu› |
bing-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙戌 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-24 | English: ‹ding-hai› |
ding-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁亥 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-25 | English: ‹wu-zi› |
wu-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊子 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-26 | English: ‹ji-chou› |
ji-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己丑 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-27 | English: ‹geng-yin› |
geng-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚寅 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-28 | English: ‹xin-mao› |
xin-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛卯 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-29 | English: ‹ren-chen› |
ren-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬辰 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-30 | English: ‹gui-si› |
gui-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸巳 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-31 | English: ‹jia-wu› |
jia-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲午 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-32 | English: ‹yi-wei› |
yi-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙未 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-33 | English: ‹bing-shen› |
bing-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙申 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-34 | English: ‹ding-you› |
ding-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁酉 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-35 | English: ‹wu-xu› |
wu-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊戌 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-36 | English: ‹ji-hai› |
ji-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己亥 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-37 | English: ‹geng-zi› |
geng-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚子 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-38 | English: ‹xin-chou› |
xin-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛丑 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-39 | English: ‹ren-yin› |
ren-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬寅 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-40 | English: ‹gui-mao› |
gui-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸卯 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-41 | English: ‹jia-chen› |
jia-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲辰 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-42 | English: ‹yi-si› |
yi-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙巳 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-43 | English: ‹bing-wu› |
bing-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙午 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-44 | English: ‹ding-wei› |
ding-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁未 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-45 | English: ‹wu-shen› |
wu-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊申 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-46 | English: ‹ji-you› |
ji-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己酉 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-47 | English: ‹geng-xu› |
geng-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚戌 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-48 | English: ‹xin-hai› |
xin-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛亥 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-49 | English: ‹ren-zi› |
ren-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬子 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-50 | English: ‹gui-chou› |
gui-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸丑 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-51 | English: ‹jia-yin› |
jia-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲寅 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-52 | English: ‹yi-mao› |
yi-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙卯 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-53 | English: ‹bing-chen› |
bing-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙辰 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-54 | English: ‹ding-si› |
ding-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁巳 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-55 | English: ‹wu-wu› |
wu-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊午 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-56 | English: ‹ji-wei› |
ji-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己未 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-57 | English: ‹geng-shen› |
geng-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚申 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-58 | English: ‹xin-you› |
xin-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛酉 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-59 | English: ‹ren-xu› |
ren-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬戌 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-60 | English: ‹gui-hai› |
gui-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸亥 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-1 | English: ‹jia-zi› |
jia-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲子 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-2 | English: ‹yi-chou› |
yi-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙丑 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-3 | English: ‹bing-yin› |
bing-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙寅 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-4 | English: ‹ding-mao› |
ding-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁卯 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-5 | English: ‹wu-chen› |
wu-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊辰 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-6 | English: ‹ji-si› |
ji-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己巳 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-7 | English: ‹geng-wu› |
geng-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚午 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-8 | English: ‹xin-wei› |
xin-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛未 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-9 | English: ‹ren-shen› |
ren-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬申 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-10 | English: ‹gui-you› |
gui-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸酉 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-11 | English: ‹jia-xu› |
jia-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲戌 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-12 | English: ‹yi-hai› |
yi-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙亥 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-13 | English: ‹bing-zi› |
bing-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙子 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-14 | English: ‹ding-chou› |
ding-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁丑 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-15 | English: ‹wu-yin› |
wu-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊寅 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-16 | English: ‹ji-mao› |
ji-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己卯 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-17 | English: ‹geng-chen› |
geng-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚辰 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-18 | English: ‹xin-si› |
xin-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛巳 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-19 | English: ‹ren-wu› |
ren-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬午 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-20 | English: ‹gui-wei› |
gui-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸未 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-21 | English: ‹jia-shen› |
jia-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲申 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-22 | English: ‹yi-you› |
yi-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙酉 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-23 | English: ‹bing-xu› |
bing-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙戌 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-24 | English: ‹ding-hai› |
ding-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁亥 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-25 | English: ‹wu-zi› |
wu-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊子 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-26 | English: ‹ji-chou› |
ji-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己丑 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-27 | English: ‹geng-yin› |
geng-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚寅 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-28 | English: ‹xin-mao› |
xin-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛卯 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-29 | English: ‹ren-chen› |
ren-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬辰 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-30 | English: ‹gui-si› |
gui-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸巳 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-31 | English: ‹jia-wu› |
jia-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲午 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-32 | English: ‹yi-wei› |
yi-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙未 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-33 | English: ‹bing-shen› |
bing-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙申 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-34 | English: ‹ding-you› |
ding-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁酉 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-35 | English: ‹wu-xu› |
wu-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊戌 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-36 | English: ‹ji-hai› |
ji-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己亥 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-37 | English: ‹geng-zi› |
geng-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚子 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-38 | English: ‹xin-chou› |
xin-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛丑 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-39 | English: ‹ren-yin› |
ren-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬寅 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-40 | English: ‹gui-mao› |
gui-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸卯 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-41 | English: ‹jia-chen› |
jia-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲辰 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-42 | English: ‹yi-si› |
yi-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙巳 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-43 | English: ‹bing-wu› |
bing-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙午 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-44 | English: ‹ding-wei› |
ding-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁未 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-45 | English: ‹wu-shen› |
wu-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊申 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-46 | English: ‹ji-you› |
ji-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己酉 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-47 | English: ‹geng-xu› |
geng-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚戌 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-48 | English: ‹xin-hai› |
xin-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛亥 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-49 | English: ‹ren-zi› |
ren-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬子 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-50 | English: ‹gui-chou› |
gui-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸丑 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-51 | English: ‹jia-yin› |
jia-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲寅 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-52 | English: ‹yi-mao› |
yi-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙卯 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-53 | English: ‹bing-chen› |
bing-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙辰 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-54 | English: ‹ding-si› |
ding-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁巳 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-55 | English: ‹wu-wu› |
wu-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊午 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-56 | English: ‹ji-wei› |
ji-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己未 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-57 | English: ‹geng-shen› |
geng-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚申 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-58 | English: ‹xin-you› |
xin-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛酉 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-59 | English: ‹ren-xu› |
ren-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬戌 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-60 | English: ‹gui-hai› |
gui-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸亥 |
·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-1 | English: ‹jia-zi› |
jia-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲子 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-2 | English: ‹yi-chou› |
yi-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙丑 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-3 | English: ‹bing-yin› |
bing-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙寅 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-4 | English: ‹ding-mao› |
ding-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁卯 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-5 | English: ‹wu-chen› |
wu-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊辰 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-6 | English: ‹ji-si› |
ji-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己巳 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-7 | English: ‹geng-wu› |
geng-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚午 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-8 | English: ‹xin-wei› |
xin-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛未 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-9 | English: ‹ren-shen› |
ren-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬申 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-10 | English: ‹gui-you› |
gui-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸酉 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-11 | English: ‹jia-xu› |
jia-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲戌 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-12 | English: ‹yi-hai› |
yi-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙亥 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-13 | English: ‹bing-zi› |
bing-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙子 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-14 | English: ‹ding-chou› |
ding-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁丑 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-15 | English: ‹wu-yin› |
wu-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊寅 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-16 | English: ‹ji-mao› |
ji-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己卯 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-17 | English: ‹geng-chen› |
geng-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚辰 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-18 | English: ‹xin-si› |
xin-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛巳 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-19 | English: ‹ren-wu› |
ren-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬午 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-20 | English: ‹gui-wei› |
gui-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸未 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-21 | English: ‹jia-shen› |
jia-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲申 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-22 | English: ‹yi-you› |
yi-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙酉 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-23 | English: ‹bing-xu› |
bing-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙戌 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-24 | English: ‹ding-hai› |
ding-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁亥 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-25 | English: ‹wu-zi› |
wu-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊子 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-26 | English: ‹ji-chou› |
ji-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己丑 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-27 | English: ‹geng-yin› |
geng-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚寅 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-28 | English: ‹xin-mao› |
xin-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛卯 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-29 | English: ‹ren-chen› |
ren-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬辰 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-30 | English: ‹gui-si› |
gui-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸巳 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-31 | English: ‹jia-wu› |
jia-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲午 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-32 | English: ‹yi-wei› |
yi-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙未 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-33 | English: ‹bing-shen› |
bing-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙申 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-34 | English: ‹ding-you› |
ding-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁酉 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-35 | English: ‹wu-xu› |
wu-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊戌 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-36 | English: ‹ji-hai› |
ji-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己亥 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-37 | English: ‹geng-zi› |
geng-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚子 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-38 | English: ‹xin-chou› |
xin-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛丑 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-39 | English: ‹ren-yin› |
ren-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬寅 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-40 | English: ‹gui-mao› |
gui-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸卯 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-41 | English: ‹jia-chen› |
jia-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲辰 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-42 | English: ‹yi-si› |
yi-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙巳 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-43 | English: ‹bing-wu› |
bing-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙午 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-44 | English: ‹ding-wei› |
ding-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁未 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-45 | English: ‹wu-shen› |
wu-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊申 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-46 | English: ‹ji-you› |
ji-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己酉 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-47 | English: ‹geng-xu› |
geng-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚戌 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-48 | English: ‹xin-hai› |
xin-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛亥 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-49 | English: ‹ren-zi› |
ren-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬子 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-50 | English: ‹gui-chou› |
gui-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸丑 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-51 | English: ‹jia-yin› |
jia-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲寅 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-52 | English: ‹yi-mao› |
yi-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙卯 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-53 | English: ‹bing-chen› |
bing-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙辰 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-54 | English: ‹ding-si› |
ding-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁巳 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-55 | English: ‹wu-wu› |
wu-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊午 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-56 | English: ‹ji-wei› |
ji-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己未 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-57 | English: ‹geng-shen› |
geng-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚申 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-58 | English: ‹xin-you› |
xin-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛酉 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-59 | English: ‹ren-xu› |
ren-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬戌 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-60 | English: ‹gui-hai› |
gui-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸亥 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-1 | English: ‹jia-zi› |
jia-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲子 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-2 | English: ‹yi-chou› |
yi-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙丑 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-3 | English: ‹bing-yin› |
bing-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙寅 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-4 | English: ‹ding-mao› |
ding-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁卯 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-5 | English: ‹wu-chen› |
wu-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊辰 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-6 | English: ‹ji-si› |
ji-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己巳 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-7 | English: ‹geng-wu› |
geng-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚午 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-8 | English: ‹xin-wei› |
xin-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛未 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-9 | English: ‹ren-shen› |
ren-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬申 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-10 | English: ‹gui-you› |
gui-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸酉 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-11 | English: ‹jia-xu› |
jia-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲戌 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-12 | English: ‹yi-hai› |
yi-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙亥 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-13 | English: ‹bing-zi› |
bing-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙子 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-14 | English: ‹ding-chou› |
ding-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁丑 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-15 | English: ‹wu-yin› |
wu-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊寅 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-16 | English: ‹ji-mao› |
ji-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己卯 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-17 | English: ‹geng-chen› |
geng-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚辰 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-18 | English: ‹xin-si› |
xin-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛巳 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-19 | English: ‹ren-wu› |
ren-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬午 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-20 | English: ‹gui-wei› |
gui-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸未 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-21 | English: ‹jia-shen› |
jia-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲申 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-22 | English: ‹yi-you› |
yi-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙酉 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-23 | English: ‹bing-xu› |
bing-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙戌 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-24 | English: ‹ding-hai› |
ding-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁亥 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-25 | English: ‹wu-zi› |
wu-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊子 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-26 | English: ‹ji-chou› |
ji-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己丑 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-27 | English: ‹geng-yin› |
geng-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚寅 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-28 | English: ‹xin-mao› |
xin-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛卯 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-29 | English: ‹ren-chen› |
ren-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬辰 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-30 | English: ‹gui-si› |
gui-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸巳 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-31 | English: ‹jia-wu› |
jia-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲午 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-32 | English: ‹yi-wei› |
yi-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙未 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-33 | English: ‹bing-shen› |
bing-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙申 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-34 | English: ‹ding-you› |
ding-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁酉 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-35 | English: ‹wu-xu› |
wu-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊戌 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-36 | English: ‹ji-hai› |
ji-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己亥 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-37 | English: ‹geng-zi› |
geng-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚子 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-38 | English: ‹xin-chou› |
xin-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛丑 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-39 | English: ‹ren-yin› |
ren-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬寅 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-40 | English: ‹gui-mao› |
gui-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸卯 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-41 | English: ‹jia-chen› |
jia-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲辰 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-42 | English: ‹yi-si› |
yi-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙巳 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-43 | English: ‹bing-wu› |
bing-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙午 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-44 | English: ‹ding-wei› |
ding-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁未 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-45 | English: ‹wu-shen› |
wu-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊申 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-46 | English: ‹ji-you› |
ji-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己酉 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-47 | English: ‹geng-xu› |
geng-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚戌 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-48 | English: ‹xin-hai› |
xin-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛亥 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-49 | English: ‹ren-zi› |
ren-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬子 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-50 | English: ‹gui-chou› |
gui-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸丑 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-51 | English: ‹jia-yin› |
jia-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲寅 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-52 | English: ‹yi-mao› |
yi-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙卯 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-53 | English: ‹bing-chen› |
bing-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙辰 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-54 | English: ‹ding-si› |
ding-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁巳 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-55 | English: ‹wu-wu› |
wu-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊午 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-56 | English: ‹ji-wei› |
ji-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己未 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-57 | English: ‹geng-shen› |
geng-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚申 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-58 | English: ‹xin-you› |
xin-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛酉 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-59 | English: ‹ren-xu› |
ren-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬戌 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-60 | English: ‹gui-hai› |
gui-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸亥 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-1 | English: ‹jia-zi› |
jia-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲子 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-2 | English: ‹yi-chou› |
yi-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙丑 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-3 | English: ‹bing-yin› |
bing-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙寅 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-4 | English: ‹ding-mao› |
ding-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁卯 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-5 | English: ‹wu-chen› |
wu-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊辰 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-6 | English: ‹ji-si› |
ji-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己巳 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-7 | English: ‹geng-wu› |
geng-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚午 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-8 | English: ‹xin-wei› |
xin-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛未 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-9 | English: ‹ren-shen› |
ren-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬申 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-10 | English: ‹gui-you› |
gui-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸酉 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-11 | English: ‹jia-xu› |
jia-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲戌 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-12 | English: ‹yi-hai› |
yi-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙亥 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-13 | English: ‹bing-zi› |
bing-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙子 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-14 | English: ‹ding-chou› |
ding-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁丑 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-15 | English: ‹wu-yin› |
wu-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊寅 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-16 | English: ‹ji-mao› |
ji-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己卯 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-17 | English: ‹geng-chen› |
geng-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚辰 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-18 | English: ‹xin-si› |
xin-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛巳 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-19 | English: ‹ren-wu› |
ren-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬午 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-20 | English: ‹gui-wei› |
gui-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸未 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-21 | English: ‹jia-shen› |
jia-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲申 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-22 | English: ‹yi-you› |
yi-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙酉 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-23 | English: ‹bing-xu› |
bing-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙戌 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-24 | English: ‹ding-hai› |
ding-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁亥 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-25 | English: ‹wu-zi› |
wu-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊子 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-26 | English: ‹ji-chou› |
ji-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己丑 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-27 | English: ‹geng-yin› |
geng-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚寅 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-28 | English: ‹xin-mao› |
xin-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛卯 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-29 | English: ‹ren-chen› |
ren-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬辰 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-30 | English: ‹gui-si› |
gui-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸巳 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-31 | English: ‹jia-wu› |
jia-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲午 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-32 | English: ‹yi-wei› |
yi-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙未 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-33 | English: ‹bing-shen› |
bing-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙申 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-34 | English: ‹ding-you› |
ding-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁酉 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-35 | English: ‹wu-xu› |
wu-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊戌 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-36 | English: ‹ji-hai› |
ji-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己亥 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-37 | English: ‹geng-zi› |
geng-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚子 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-38 | English: ‹xin-chou› |
xin-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛丑 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-39 | English: ‹ren-yin› |
ren-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬寅 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-40 | English: ‹gui-mao› |
gui-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸卯 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-41 | English: ‹jia-chen› |
jia-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲辰 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-42 | English: ‹yi-si› |
yi-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙巳 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-43 | English: ‹bing-wu› |
bing-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙午 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-44 | English: ‹ding-wei› |
ding-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁未 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-45 | English: ‹wu-shen› |
wu-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊申 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-46 | English: ‹ji-you› |
ji-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己酉 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-47 | English: ‹geng-xu› |
geng-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚戌 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-48 | English: ‹xin-hai› |
xin-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛亥 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-49 | English: ‹ren-zi› |
ren-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬子 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-50 | English: ‹gui-chou› |
gui-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸丑 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-51 | English: ‹jia-yin› |
jia-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲寅 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-52 | English: ‹yi-mao› |
yi-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙卯 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-53 | English: ‹bing-chen› |
bing-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙辰 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-54 | English: ‹ding-si› |
ding-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁巳 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-55 | English: ‹wu-wu› |
wu-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊午 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-56 | English: ‹ji-wei› |
ji-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己未 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-57 | English: ‹geng-shen› |
geng-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚申 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-58 | English: ‹xin-you› |
xin-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛酉 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-59 | English: ‹ren-xu› |
ren-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬戌 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-60 | English: ‹gui-hai› |
gui-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸亥 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-1 | English: ‹spring begins› |
begin van de lente |
·nl· |
mulai musim semi |
·id· |
pavasario pradžia |
·lt· |
toiseach an earraich |
·gd· |
vårstart |
·nb· |
입춘 |
·ko· |
立春 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-2 | English: ‹rain water› |
air hujan |
·id· |
an t-uisge |
·gd· |
lietaus vanduo |
·lt· |
regenwater |
·nl· |
regnvann |
·nb· |
우수 |
·ko· |
雨水 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-3 | English: ‹insects awaken› |
dùsgadh nam biastag |
·gd· |
insecten ontwaken |
·nl· |
insekter våkner |
·nb· |
serangga bangun |
·id· |
vabzdžių pabudimas |
·lt· |
경칩 |
·ko· |
驚蟄 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-4 | English: ‹spring equinox› |
co-fhad-thràth an earraich |
·gd· |
ekuinoks musim semi |
·id· |
kedez-Veurzh |
·br· |
lentepunt |
·nl· |
pavasario lygiadienis |
·lt· |
vårjevndøgn |
·nb· |
춘분 |
·ko· |
春分 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-5 | English: ‹bright and clear› |
licht en helder |
·nl· |
lyst og klart |
·nb· |
soilleir |
·gd· |
šviesu |
·lt· |
청명 |
·ko· |
清明 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-6 | English: ‹grain rain› |
hujan butiran |
·id· |
kornregn |
·nb· |
lietus javams |
·lt· |
nat graan |
·nl· |
uisge a’ ghràin |
·gd· |
곡우 |
·ko· |
穀雨 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-7 | English: ‹summer begins› |
begin van de zomer |
·nl· |
mulai musim panas |
·id· |
sommerstart |
·nb· |
toiseach an t-samhraidh |
·gd· |
vasaros pradžia |
·lt· |
입하 |
·ko· |
立夏 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-8 | English: ‹grain full› |
gràn làn |
·gd· |
liūtys |
·lt· |
tidl. korn |
·nb· |
vol graan |
·nl· |
소만 |
·ko· |
小滿 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-9 | English: ‹grain in ear› |
gràn abaich |
·gd· |
korn i aks |
·nb· |
oogst graan |
·nl· |
varpų formavimasis |
·lt· |
망종 |
·ko· |
芒種 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-10 | English: ‹summer solstice› |
goursav-heol an hañv |
·br· |
grian-stad an t-samhraidh |
·gd· |
sommersolverv |
·nb· |
vasaros saulėgrįža |
·lt· |
zomerpunt |
·nl· |
하지 |
·ko· |
夏至 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-11 | English: ‹minor heat› |
liten varme |
·nb· |
nedidelis karštis |
·lt· |
teas beag |
·gd· |
warm |
·nl· |
소서 |
·ko· |
小暑 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-12 | English: ‹major heat› |
didelis karštis |
·lt· |
heet |
·nl· |
stor varme |
·nb· |
teas mòr |
·gd· |
대서 |
·ko· |
大暑 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-13 | English: ‹autumn begins› |
begin van de herfst |
·nl· |
høststart |
·nb· |
mulai musim gugur |
·id· |
rudens pradžia |
·lt· |
toiseach an fhoghair |
·gd· |
입추 |
·ko· |
立秋 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-14 | English: ‹end of heat› |
akhir panas |
·id· |
deireadh an teasa |
·gd· |
einde van de hitte |
·nl· |
karščių pabaiga |
·lt· |
varmeslutt |
·nb· |
처서 |
·ko· |
處暑 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-15 | English: ‹white dew› |
driùchd geal |
·gd· |
embun putih |
·id· |
hvit dugg |
·nb· |
šerkšnas |
·lt· |
witte dauw |
·nl· |
백로 |
·ko· |
白露 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-16 | English: ‹autumn equinox› |
co-fhad-thràth an fhoghair |
·gd· |
ekuinoks musim gugur |
·id· |
herfstpunt |
·nl· |
høstjevndøgn |
·nb· |
rudens lygiadienis |
·lt· |
추분 |
·ko· |
秋分 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-17 | English: ‹cold dew› |
driùchd fuar |
·gd· |
embun dingin |
·id· |
kalddugg |
·nb· |
koude dauw |
·nl· |
šalta rasa |
·lt· |
한로 |
·ko· |
寒露 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-18 | English: ‹frost descends› |
eerste vorst |
·nl· |
embun beku turun |
·id· |
første frost |
·nb· |
šalnos |
·lt· |
teachd an reòthaidh |
·gd· |
상강 |
·ko· |
霜降 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-19 | English: ‹winter begins› |
begin van de winter |
·nl· |
toiseach a’ gheamhraidh |
·gd· |
vinterstart |
·nb· |
žiemos pradžia |
·lt· |
입동 |
·ko· |
立冬 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-20 | English: ‹minor snow› |
lichte sneeuw |
·nl· |
litt snø |
·nb· |
mulai turun salju |
·id· |
nesmarkus snigimas |
·lt· |
sneachd beag |
·gd· |
소설 |
·ko· |
小雪 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-21 | English: ‹major snow› |
mye snø |
·nb· |
smarkus snigimas |
·lt· |
sneachd mòr |
·gd· |
zware sneeuw |
·nl· |
대설 |
·ko· |
大雪 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-22 | English: ‹winter solstice› |
grian-stad a’ gheamhraidh |
·gd· |
vintersolverv |
·nb· |
winterpunt |
·nl· |
žiemos saulėgrįža |
·lt· |
동지 |
·ko· |
冬至 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-23 | English: ‹minor cold› |
fuachd bheag |
·gd· |
koel |
·nl· |
liten kulde |
·nb· |
nedidelis šaltis |
·lt· |
소한 |
·ko· |
小寒 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-24 | English: ‹major cold› |
didelis šaltis |
·lt· |
fuachd mhòr |
·gd· |
koud |
·nl· |
stor kulde |
·nb· |
대한 |
·ko· |
大寒 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-1 | English: ‹spring begins› |
begin van de lente |
·nl· |
toiseach earraich |
·gd· |
vårstart |
·nb· |
立春 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-2 | English: ‹rain water› |
an t-uisge |
·gd· |
regenwater |
·nl· |
regnvann |
·nb· |
雨水 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-3 | English: ‹insects awaken› |
dùsgadh bhiastagan |
·gd· |
insecten ontwaken |
·nl· |
insekter våkner |
·nb· |
驚蟄 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-4 | English: ‹spring equinox› |
co-fhad-thràth earraich |
·gd· |
lentepunt |
·nl· |
vårjevndøgn |
·nb· |
春分 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-5 | English: ‹bright and clear› |
licht en helder |
·nl· |
lyst og klart |
·nb· |
soilleir |
·gd· |
清明 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-6 | English: ‹grain rain› |
kornregn |
·nb· |
nat graan |
·nl· |
uisge gràin |
·gd· |
穀雨 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-7 | English: ‹summer begins› |
begin van de zomer |
·nl· |
sommerstart |
·nb· |
toiseach samhraidh |
·gd· |
立夏 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-8 | English: ‹grain full› |
gràn làn |
·gd· |
tidl. korn |
·nb· |
vol graan |
·nl· |
小滿 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-9 | English: ‹grain in ear› |
gràn abaich |
·gd· |
korn i aks |
·nb· |
oogst graan |
·nl· |
芒種 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-10 | English: ‹summer solstice› |
grian-stad samhraidh |
·gd· |
sommersolverv |
·nb· |
zomerpunt |
·nl· |
夏至 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-11 | English: ‹minor heat› |
liten varme |
·nb· |
teas beag |
·gd· |
warm |
·nl· |
小暑 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-12 | English: ‹major heat› |
heet |
·nl· |
stor varme |
·nb· |
teas mòr |
·gd· |
大暑 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-13 | English: ‹autumn begins› |
begin van de herfst |
·nl· |
høststart |
·nb· |
toiseach foghair |
·gd· |
立秋 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-14 | English: ‹end of heat› |
deireadh teasa |
·gd· |
einde van de hitte |
·nl· |
varmeslutt |
·nb· |
處暑 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-15 | English: ‹white dew› |
driùchd geal |
·gd· |
hvit dugg |
·nb· |
witte dauw |
·nl· |
白露 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-16 | English: ‹autumn equinox› |
co-fhad-thràth foghair |
·gd· |
herfstpunt |
·nl· |
høstjevndøgn |
·nb· |
秋分 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-17 | English: ‹cold dew› |
driùchd fuar |
·gd· |
kalddugg |
·nb· |
koude dauw |
·nl· |
寒露 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-18 | English: ‹frost descends› |
eerste vorst |
·nl· |
første frost |
·nb· |
teachd reòthaidh |
·gd· |
霜降 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-19 | English: ‹winter begins› |
begin van de winter |
·nl· |
toiseach geamhraidh |
·gd· |
vinterstart |
·nb· |
立冬 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-20 | English: ‹minor snow› |
lichte sneeuw |
·nl· |
litt snø |
·nb· |
sneachd beag |
·gd· |
小雪 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-21 | English: ‹major snow› |
mye snø |
·nb· |
sneachd mòr |
·gd· |
zware sneeuw |
·nl· |
大雪 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-22 | English: ‹winter solstice› |
grian-stad geamhraidh |
·gd· |
vintersolverv |
·nb· |
winterpunt |
·nl· |
冬至 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-23 | English: ‹minor cold› |
fuachd bheag |
·gd· |
koel |
·nl· |
liten kulde |
·nb· |
小寒 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-24 | English: ‹major cold› |
fuachd mhòr |
·gd· |
koud |
·nl· |
stor kulde |
·nb· |
大寒 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-1 | English: ‹spring begins› |
begin van de lente |
·nl· |
mulai musim semi |
·id· |
toiseach an earraich |
·gd· |
vårstart |
·nb· |
立春 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-2 | English: ‹rain water› |
air hujan |
·id· |
an t-uisge |
·gd· |
regenwater |
·nl· |
regnvann |
·nb· |
雨水 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-3 | English: ‹insects awaken› |
dùsgadh nam biastag |
·gd· |
insecten ontwaken |
·nl· |
insekter våkner |
·nb· |
serangga bangun |
·id· |
驚蟄 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-4 | English: ‹spring equinox› |
co-fhad-thràth an earraich |
·gd· |
ekuinoks musim semi |
·id· |
kedez-Veurzh |
·br· |
lentepunt |
·nl· |
vårjevndøgn |
·nb· |
春分 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-5 | English: ‹bright and clear› |
licht en helder |
·nl· |
lyst og klart |
·nb· |
soilleir |
·gd· |
清明 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-6 | English: ‹grain rain› |
hujan butiran |
·id· |
kornregn |
·nb· |
nat graan |
·nl· |
uisge a’ ghràin |
·gd· |
穀雨 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-7 | English: ‹summer begins› |
begin van de zomer |
·nl· |
mulai musim panas |
·id· |
sommerstart |
·nb· |
toiseach an t-samhraidh |
·gd· |
立夏 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-8 | English: ‹grain full› |
an gràn làn |
·gd· |
tidl. korn |
·nb· |
vol graan |
·nl· |
小滿 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-9 | English: ‹grain in ear› |
an gràn abaich |
·gd· |
korn i aks |
·nb· |
oogst graan |
·nl· |
芒種 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-10 | English: ‹summer solstice› |
goursav-heol an hañv |
·br· |
grian-stad an t-samhraidh |
·gd· |
sommersolverv |
·nb· |
zomerpunt |
·nl· |
夏至 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-11 | English: ‹minor heat› |
an teas beag |
·gd· |
liten varme |
·nb· |
warm |
·nl· |
小暑 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-12 | English: ‹major heat› |
an teas mòr |
·gd· |
heet |
·nl· |
stor varme |
·nb· |
大暑 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-13 | English: ‹autumn begins› |
begin van de herfst |
·nl· |
høststart |
·nb· |
mulai musim gugur |
·id· |
toiseach an fhoghair |
·gd· |
立秋 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-14 | English: ‹end of heat› |
akhir panas |
·id· |
deireadh an teasa |
·gd· |
einde van de hitte |
·nl· |
varmeslutt |
·nb· |
處暑 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-15 | English: ‹white dew› |
an driùchd geal |
·gd· |
embun putih |
·id· |
hvit dugg |
·nb· |
witte dauw |
·nl· |
白露 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-16 | English: ‹autumn equinox› |
co-fhad-thràth an fhoghair |
·gd· |
ekuinoks musim gugur |
·id· |
herfstpunt |
·nl· |
høstjevndøgn |
·nb· |
秋分 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-17 | English: ‹cold dew› |
an driùchd fuar |
·gd· |
embun dingin |
·id· |
kalddugg |
·nb· |
koude dauw |
·nl· |
寒露 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-18 | English: ‹frost descends› |
eerste vorst |
·nl· |
embun beku turun |
·id· |
første frost |
·nb· |
teachd an reòthaidh |
·gd· |
霜降 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-19 | English: ‹winter begins› |
begin van de winter |
·nl· |
toiseach a’ gheamhraidh |
·gd· |
vinterstart |
·nb· |
立冬 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-20 | English: ‹minor snow› |
an sneachd beag |
·gd· |
lichte sneeuw |
·nl· |
litt snø |
·nb· |
mulai turun salju |
·id· |
小雪 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-21 | English: ‹major snow› |
an sneachd mòr |
·gd· |
mye snø |
·nb· |
zware sneeuw |
·nl· |
大雪 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-22 | English: ‹winter solstice› |
grian-stad a’ gheamhraidh |
·gd· |
vintersolverv |
·nb· |
winterpunt |
·nl· |
冬至 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-23 | English: ‹minor cold› |
an fhuachd bheag |
·gd· |
koel |
·nl· |
liten kulde |
·nb· |
小寒 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-24 | English: ‹major cold› |
an fhuachd mhòr |
·gd· |
koud |
·nl· |
stor kulde |
·nb· |
大寒 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-1 | English: ‹jia-zi› |
jia-zi |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
เจี่ยจื่อ |
·th· |
갑자 |
·ko· |
甲子 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-2 | English: ‹yi-chou› |
yi-chou |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
อี๋โฉ่ว |
·th· |
을축 |
·ko· |
乙丑 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-3 | English: ‹bing-yin› |
bing-yin |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
ปิ่งอิ๋น |
·th· |
병인 |
·ko· |
丙寅 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-4 | English: ‹ding-mao› |
ding-mao |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
ติงเหม่า |
·th· |
정묘 |
·ko· |
丁卯 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-5 | English: ‹wu-chen› |
wu-chen |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
อู้เฉิน |
·th· |
무진 |
·ko· |
戊辰 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-6 | English: ‹ji-si› |
ji-si |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
จี่ซื่อ |
·th· |
기사 |
·ko· |
己巳 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-7 | English: ‹geng-wu› |
geng-wu |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
เกิงอู้ |
·th· |
경오 |
·ko· |
庚午 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-8 | English: ‹xin-wei› |
xin-wei |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
ซินเว่ย |
·th· |
신미 |
·ko· |
辛未 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-9 | English: ‹ren-shen› |
ren-shen |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
เหรินเซิน |
·th· |
임신 |
·ko· |
壬申 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-10 | English: ‹gui-you› |
gui-you |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
กุ๋่ยโหย่ว |
·th· |
계유 |
·ko· |
癸酉 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-11 | English: ‹jia-xu› |
jia-xu |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
เจ่ียซู |
·th· |
갑술 |
·ko· |
甲戌 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-12 | English: ‹yi-hai› |
yi-hai |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
อี๋ฮ่าย |
·th· |
을해 |
·ko· |
乙亥 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-13 | English: ‹bing-zi› |
bing-zi |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
ปิ๋ิ่งจื่อ |
·th· |
병자 |
·ko· |
丙子 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-14 | English: ‹ding-chou› |
ding-chou |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
ติงโฉ่ว |
·th· |
정축 |
·ko· |
丁丑 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-15 | English: ‹wu-yin› |
wu-yin |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
อู้อิ๋น |
·th· |
무인 |
·ko· |
戊寅 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-16 | English: ‹ji-mao› |
ji-mao |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
จี๋เหม่า |
·th· |
기묘 |
·ko· |
己卯 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-17 | English: ‹geng-chen› |
geng-chen |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
เกิงเฉิน |
·th· |
경진 |
·ko· |
庚辰 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-18 | English: ‹xin-si› |
xin-si |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
ซินซื่อ |
·th· |
신사 |
·ko· |
辛巳 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-19 | English: ‹ren-wu› |
ren-wu |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
เหรินอู้ |
·th· |
임오 |
·ko· |
壬午 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-20 | English: ‹gui-wei› |
gui-wei |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
กุ่ยเว่ย |
·th· |
계미 |
·ko· |
癸未 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-21 | English: ‹jia-shen› |
jia-shen |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
เจี่ยเซิน |
·th· |
갑신 |
·ko· |
甲申 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-22 | English: ‹yi-you› |
yi-you |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
อี๋โหย่ว |
·th· |
을유 |
·ko· |
乙酉 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-23 | English: ‹bing-xu› |
bing-xu |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
ปิ่งซู |
·th· |
병술 |
·ko· |
丙戌 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-24 | English: ‹ding-hai› |
ding-hai |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
ติงฮ่าย |
·th· |
정해 |
·ko· |
丁亥 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-25 | English: ‹wu-zi› |
wu-zi |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
อู้จื่อ |
·th· |
무자 |
·ko· |
戊子 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-26 | English: ‹ji-chou› |
ji-chou |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
จี๋โฉ่ว |
·th· |
기축 |
·ko· |
己丑 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-27 | English: ‹geng-yin› |
geng-yin |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
เกิงอิ๋น |
·th· |
경인 |
·ko· |
庚寅 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-28 | English: ‹xin-mao› |
xin-mao |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
ซินเหม่า |
·th· |
신묘 |
·ko· |
辛卯 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-29 | English: ‹ren-chen› |
ren-chen |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
เหรินเฉิน |
·th· |
임진 |
·ko· |
壬辰 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-30 | English: ‹gui-si› |
gui-si |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
กุ่ยซ่อ |
·th· |
계사 |
·ko· |
癸巳 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-31 | English: ‹jia-wu› |
jia-wu |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
เจ่ียอู้ |
·th· |
갑오 |
·ko· |
甲午 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-32 | English: ‹yi-wei› |
yi-wei |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
อี่เว่ย |
·th· |
을미 |
·ko· |
乙未 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-33 | English: ‹bing-shen› |
bing-shen |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
ป่ิงเซิน |
·th· |
병신 |
·ko· |
丙申 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-34 | English: ‹ding-you› |
ding-you |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
ติงโหย่ว |
·th· |
정유 |
·ko· |
丁酉 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-35 | English: ‹wu-xu› |
wu-xu |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
อู้ซู |
·th· |
무술 |
·ko· |
戊戌 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-36 | English: ‹ji-hai› |
ji-hai |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
จี่ฮ่าย |
·th· |
기해 |
·ko· |
己亥 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-37 | English: ‹geng-zi› |
geng-zi |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
เกิงจื่อ |
·th· |
경자 |
·ko· |
庚子 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-38 | English: ‹xin-chou› |
xin-chou |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
ซินโฉ่ว |
·th· |
신축 |
·ko· |
辛丑 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-39 | English: ‹ren-yin› |
ren-yin |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
เหรินอิ๋น |
·th· |
임인 |
·ko· |
壬寅 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-40 | English: ‹gui-mao› |
gui-mao |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
กุ๋ยเหม่า |
·th· |
계묘 |
·ko· |
癸卯 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-41 | English: ‹jia-chen› |
jia-chen |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
เจี่ยเฉิน |
·th· |
갑진 |
·ko· |
甲辰 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-42 | English: ‹yi-si› |
yi-si |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
อี่ซ่ือ |
·th· |
을사 |
·ko· |
乙巳 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-43 | English: ‹bing-wu› |
bing-wu |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
ป่ิงอู้ |
·th· |
병오 |
·ko· |
丙午 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-44 | English: ‹ding-wei› |
ding-wei |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
ติงเว่ย |
·th· |
정미 |
·ko· |
丁未 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-45 | English: ‹wu-shen› |
wu-shen |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
อู้เซิน |
·th· |
무신 |
·ko· |
戊申 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-46 | English: ‹ji-you› |
ji-you |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
จี๋โหย่ว |
·th· |
기유 |
·ko· |
己酉 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-47 | English: ‹geng-xu› |
geng-xu |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
เกิงซู |
·th· |
경술 |
·ko· |
庚戌 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-48 | English: ‹xin-hai› |
xin-hai |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
ซินฮ่าย |
·th· |
신해 |
·ko· |
辛亥 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-49 | English: ‹ren-zi› |
ren-zi |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
เหรินจ่ือ |
·th· |
임자 |
·ko· |
壬子 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-50 | English: ‹gui-chou› |
gui-chou |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
กุ๋่ยโฉ่ว |
·th· |
계축 |
·ko· |
癸丑 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-51 | English: ‹jia-yin› |
jia-yin |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
เจี่ยอิ๋น |
·th· |
갑인 |
·ko· |
甲寅 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-52 | English: ‹yi-mao› |
yi-mao |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
อ๋ีเหม่า |
·th· |
을묘 |
·ko· |
乙卯 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-53 | English: ‹bing-chen› |
bing-chen |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
ปิ่งเฉิน |
·th· |
병진 |
·ko· |
丙辰 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-54 | English: ‹ding-si› |
ding-si |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
ติงซื่อ |
·th· |
정사 |
·ko· |
丁巳 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-55 | English: ‹wu-wu› |
wu-wu |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
อู้อู้ |
·th· |
무오 |
·ko· |
戊午 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-56 | English: ‹ji-wei› |
ji-wei |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
จ่ีเว่ย |
·th· |
기미 |
·ko· |
己未 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-57 | English: ‹geng-shen› |
geng-shen |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
เกิงเซิน |
·th· |
경신 |
·ko· |
庚申 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-58 | English: ‹xin-you› |
xin-you |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
ซินโหย่ว |
·th· |
신유 |
·ko· |
辛酉 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-59 | English: ‹ren-xu› |
ren-xu |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
เหรินซู |
·th· |
임술 |
·ko· |
壬戌 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-60 | English: ‹gui-hai› |
gui-hai |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·lt· ·nb· ·nl· ·sv· |
กุ่ยฮ่าย |
·th· |
계해 |
·ko· |
癸亥 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-1 | English: ‹jia-zi› |
jia-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲子 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-2 | English: ‹yi-chou› |
yi-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙丑 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-3 | English: ‹bing-yin› |
bing-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙寅 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-4 | English: ‹ding-mao› |
ding-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁卯 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-5 | English: ‹wu-chen› |
wu-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊辰 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-6 | English: ‹ji-si› |
ji-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己巳 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-7 | English: ‹geng-wu› |
geng-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚午 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-8 | English: ‹xin-wei› |
xin-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛未 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-9 | English: ‹ren-shen› |
ren-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬申 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-10 | English: ‹gui-you› |
gui-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸酉 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-11 | English: ‹jia-xu› |
jia-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲戌 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-12 | English: ‹yi-hai› |
yi-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙亥 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-13 | English: ‹bing-zi› |
bing-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙子 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-14 | English: ‹ding-chou› |
ding-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁丑 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-15 | English: ‹wu-yin› |
wu-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊寅 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-16 | English: ‹ji-mao› |
ji-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己卯 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-17 | English: ‹geng-chen› |
geng-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚辰 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-18 | English: ‹xin-si› |
xin-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛巳 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-19 | English: ‹ren-wu› |
ren-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬午 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-20 | English: ‹gui-wei› |
gui-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸未 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-21 | English: ‹jia-shen› |
jia-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲申 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-22 | English: ‹yi-you› |
yi-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙酉 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-23 | English: ‹bing-xu› |
bing-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙戌 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-24 | English: ‹ding-hai› |
ding-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁亥 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-25 | English: ‹wu-zi› |
wu-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊子 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-26 | English: ‹ji-chou› |
ji-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己丑 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-27 | English: ‹geng-yin› |
geng-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚寅 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-28 | English: ‹xin-mao› |
xin-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛卯 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-29 | English: ‹ren-chen› |
ren-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬辰 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-30 | English: ‹gui-si› |
gui-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸巳 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-31 | English: ‹jia-wu› |
jia-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲午 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-32 | English: ‹yi-wei› |
yi-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙未 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-33 | English: ‹bing-shen› |
bing-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙申 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-34 | English: ‹ding-you› |
ding-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁酉 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-35 | English: ‹wu-xu› |
wu-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊戌 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-36 | English: ‹ji-hai› |
ji-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己亥 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-37 | English: ‹geng-zi› |
geng-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚子 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-38 | English: ‹xin-chou› |
xin-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛丑 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-39 | English: ‹ren-yin› |
ren-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬寅 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-40 | English: ‹gui-mao› |
gui-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸卯 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-41 | English: ‹jia-chen› |
jia-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲辰 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-42 | English: ‹yi-si› |
yi-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙巳 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-43 | English: ‹bing-wu› |
bing-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙午 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-44 | English: ‹ding-wei› |
ding-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁未 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-45 | English: ‹wu-shen› |
wu-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊申 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-46 | English: ‹ji-you› |
ji-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己酉 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-47 | English: ‹geng-xu› |
geng-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚戌 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-48 | English: ‹xin-hai› |
xin-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛亥 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-49 | English: ‹ren-zi› |
ren-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬子 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-50 | English: ‹gui-chou› |
gui-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸丑 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-51 | English: ‹jia-yin› |
jia-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲寅 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-52 | English: ‹yi-mao› |
yi-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙卯 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-53 | English: ‹bing-chen› |
bing-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙辰 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-54 | English: ‹ding-si› |
ding-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁巳 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-55 | English: ‹wu-wu› |
wu-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊午 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-56 | English: ‹ji-wei› |
ji-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己未 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-57 | English: ‹geng-shen› |
geng-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚申 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-58 | English: ‹xin-you› |
xin-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛酉 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-59 | English: ‹ren-xu› |
ren-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬戌 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-60 | English: ‹gui-hai› |
gui-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸亥 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-1 | English: ‹jia-zi› |
jia-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲子 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-2 | English: ‹yi-chou› |
yi-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙丑 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-3 | English: ‹bing-yin› |
bing-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙寅 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-4 | English: ‹ding-mao› |
ding-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁卯 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-5 | English: ‹wu-chen› |
wu-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊辰 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-6 | English: ‹ji-si› |
ji-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己巳 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-7 | English: ‹geng-wu› |
geng-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚午 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-8 | English: ‹xin-wei› |
xin-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛未 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-9 | English: ‹ren-shen› |
ren-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬申 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-10 | English: ‹gui-you› |
gui-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸酉 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-11 | English: ‹jia-xu› |
jia-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲戌 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-12 | English: ‹yi-hai› |
yi-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙亥 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-13 | English: ‹bing-zi› |
bing-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙子 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-14 | English: ‹ding-chou› |
ding-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁丑 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-15 | English: ‹wu-yin› |
wu-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊寅 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-16 | English: ‹ji-mao› |
ji-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己卯 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-17 | English: ‹geng-chen› |
geng-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚辰 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-18 | English: ‹xin-si› |
xin-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛巳 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-19 | English: ‹ren-wu› |
ren-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬午 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-20 | English: ‹gui-wei› |
gui-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸未 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-21 | English: ‹jia-shen› |
jia-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲申 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-22 | English: ‹yi-you› |
yi-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙酉 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-23 | English: ‹bing-xu› |
bing-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙戌 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-24 | English: ‹ding-hai› |
ding-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁亥 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-25 | English: ‹wu-zi› |
wu-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊子 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-26 | English: ‹ji-chou› |
ji-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己丑 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-27 | English: ‹geng-yin› |
geng-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚寅 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-28 | English: ‹xin-mao› |
xin-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛卯 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-29 | English: ‹ren-chen› |
ren-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬辰 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-30 | English: ‹gui-si› |
gui-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸巳 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-31 | English: ‹jia-wu› |
jia-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲午 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-32 | English: ‹yi-wei› |
yi-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙未 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-33 | English: ‹bing-shen› |
bing-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙申 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-34 | English: ‹ding-you› |
ding-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁酉 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-35 | English: ‹wu-xu› |
wu-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊戌 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-36 | English: ‹ji-hai› |
ji-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己亥 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-37 | English: ‹geng-zi› |
geng-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚子 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-38 | English: ‹xin-chou› |
xin-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛丑 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-39 | English: ‹ren-yin› |
ren-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬寅 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-40 | English: ‹gui-mao› |
gui-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸卯 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-41 | English: ‹jia-chen› |
jia-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲辰 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-42 | English: ‹yi-si› |
yi-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙巳 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-43 | English: ‹bing-wu› |
bing-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙午 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-44 | English: ‹ding-wei› |
ding-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁未 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-45 | English: ‹wu-shen› |
wu-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊申 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-46 | English: ‹ji-you› |
ji-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己酉 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-47 | English: ‹geng-xu› |
geng-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚戌 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-48 | English: ‹xin-hai› |
xin-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛亥 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-49 | English: ‹ren-zi› |
ren-zi |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬子 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-50 | English: ‹gui-chou› |
gui-chou |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸丑 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-51 | English: ‹jia-yin› |
jia-yin |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
甲寅 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-52 | English: ‹yi-mao› |
yi-mao |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
乙卯 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-53 | English: ‹bing-chen› |
bing-chen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丙辰 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-54 | English: ‹ding-si› |
ding-si |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
丁巳 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-55 | English: ‹wu-wu› |
wu-wu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
戊午 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-56 | English: ‹ji-wei› |
ji-wei |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
己未 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-57 | English: ‹geng-shen› |
geng-shen |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
庚申 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-58 | English: ‹xin-you› |
xin-you |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
辛酉 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-59 | English: ‹ren-xu› |
ren-xu |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
壬戌 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-60 | English: ‹gui-hai› |
gui-hai |
·br· ·cs· ·nb· ·nl· |
癸亥 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-1 | English: ‹Rat› |
Krysa |
·cs· |
Radan |
·gd· |
Rat |
·lb· ·nl· |
Rôt |
·fy· |
zi |
·fr· ·nb· |
Žiurkė |
·lt· |
หนู |
·th· |
자 |
·ko· |
鼠 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-2 | English: ‹Ox› |
Buvol |
·cs· |
chou |
·fr· ·nb· |
Damh |
·gd· |
Jautis |
·lt· |
Ochs |
·lb· |
Okse |
·fy· |
Os |
·nl· |
วัว |
·th· |
축 |
·ko· |
牛 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-3 | English: ‹Tiger› |
Tìgear |
·gd· |
Tiger |
·fy· ·lb· |
Tigras |
·lt· |
Tijger |
·nl· |
Tygr |
·cs· |
yin |
·fr· ·nb· |
เสือ |
·th· |
인 |
·ko· |
虎 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-4 | English: ‹Rabbit› |
Coinean |
·gd· |
Kannéngchen |
·lb· |
Knyn |
·fy· |
Konijn |
·nl· |
mao |
·fr· ·nb· |
Triušis |
·lt· |
Zajíc |
·cs· |
กระต่าย |
·th· |
묘 |
·ko· |
兎 |
·ja· |
兔 |
·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-5 | English: ‹Dragon› |
chen |
·fr· ·nb· |
Draach |
·lb· |
Draak |
·fy· ·nl· |
Dràgon |
·gd· |
Drak |
·cs· |
Drakonas |
·lt· |
มังกร |
·th· |
진 |
·ko· |
竜 |
·ja· |
龍 |
·yue· ·zh_Hant· |
龙 |
·yue_Hans· |
cyclic-format-abbreviated-6 | English: ‹Snake› |
Gyvatė |
·lt· |
Had |
·cs· |
Nathair |
·gd· |
Schlaang |
·lb· |
si |
·fr· ·nb· |
Slang |
·fy· ·nl· |
งู |
·th· |
사 |
·ko· |
蛇 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-7 | English: ‹Horse› |
Arklys |
·lt· |
Each |
·gd· |
Hynder |
·fy· |
Kůň |
·cs· |
Paard |
·nl· |
Päerd |
·lb· |
wu |
·fr· ·nb· |
ม้า |
·th· |
오 |
·ko· |
馬 |
·ja· ·yue· ·zh_Hant· |
马 |
·yue_Hans· |
cyclic-format-abbreviated-8 | English: ‹Goat› |
Geess |
·lb· |
Geit |
·fy· ·nl· |
Gobhar |
·gd· |
Koza |
·cs· |
Ožka |
·lt· |
wei |
·fr· ·nb· |
แพะ |
·th· |
미 |
·ko· |
羊 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-9 | English: ‹Monkey› |
Aap |
·fy· ·nl· |
Af |
·lb· |
Beždžionė |
·lt· |
Muncaidh |
·gd· |
Opice |
·cs· |
shen |
·fr· ·nb· |
ลิง |
·th· |
신 |
·ko· |
猴 |
·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
猿 |
·ja· |
cyclic-format-abbreviated-10 | English: ‹Rooster› |
Coileach |
·gd· |
Gaidys |
·lt· |
Haan |
·nl· |
Hoanne |
·fy· |
Hong |
·lb· |
Kohout |
·cs· |
you |
·fr· ·nb· |
ไก่ตัวผู้ |
·th· |
유 |
·ko· |
雞 |
·yue· ·zh_Hant· |
鶏 |
·ja· |
鸡 |
·yue_Hans· |
cyclic-format-abbreviated-11 | English: ‹Dog› |
Cù |
·gd· |
Hond |
·lb· ·nl· |
Hûn |
·fy· |
Pes |
·cs· |
Šuo |
·lt· |
xu |
·fr· ·nb· |
สุนัข |
·th· |
술 |
·ko· |
犬 |
·ja· |
狗 |
·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-12 | English: ‹Pig› |
Baarch |
·fy· |
hai |
·fr· ·nb· |
Kiaulė |
·lt· |
Muc |
·gd· |
Schwäin |
·lb· |
Varken |
·nl· |
Vepř |
·cs· |
หมู |
·th· |
해 |
·ko· |
猪 |
·ja· ·yue_Hans· |
豬 |
·yue· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-1 | English: ‹Rat› |
Krysa |
·cs· |
Radan |
·gd· |
Rat |
·nl· |
zi |
·nb· |
鼠 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-2 | English: ‹Ox› |
Buvol |
·cs· |
chou |
·nb· |
Damh |
·gd· |
Os |
·nl· |
牛 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-3 | English: ‹Tiger› |
Tìgear |
·gd· |
Tijger |
·nl· |
Tygr |
·cs· |
yin |
·nb· |
虎 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-4 | English: ‹Rabbit› |
Coinean |
·gd· |
Konijn |
·nl· |
mao |
·nb· |
Zajíc |
·cs· |
兔 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-5 | English: ‹Dragon› |
chen |
·nb· |
Draak |
·nl· |
Dràgon |
·gd· |
Drak |
·cs· |
龍 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-6 | English: ‹Snake› |
Had |
·cs· |
Nathair |
·gd· |
si |
·nb· |
Slang |
·nl· |
蛇 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-7 | English: ‹Horse› |
Each |
·gd· |
Kůň |
·cs· |
Paard |
·nl· |
wu |
·nb· |
馬 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-8 | English: ‹Goat› |
Geit |
·nl· |
Gobhar |
·gd· |
Koza |
·cs· |
wei |
·nb· |
羊 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-9 | English: ‹Monkey› |
Aap |
·nl· |
Muncaidh |
·gd· |
Opice |
·cs· |
shen |
·nb· |
猴 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-10 | English: ‹Rooster› |
Coileach |
·gd· |
Haan |
·nl· |
Kohout |
·cs· |
you |
·nb· |
雞 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-11 | English: ‹Dog› |
Cù |
·gd· |
Hond |
·nl· |
Pes |
·cs· |
xu |
·nb· |
狗 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-12 | English: ‹Pig› |
hai |
·nb· |
Muc |
·gd· |
Varken |
·nl· |
Vepř |
·cs· |
豬 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-1 | English: ‹Rat› |
Krysa |
·cs· |
Radan |
·gd· |
Rat |
·nl· |
zi |
·nb· |
자 |
·ko· |
鼠 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-2 | English: ‹Ox› |
Buvol |
·cs· |
chou |
·nb· |
Damh |
·gd· |
Os |
·nl· |
축 |
·ko· |
牛 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-3 | English: ‹Tiger› |
Tìgear |
·gd· |
Tijger |
·nl· |
Tygr |
·cs· |
yin |
·nb· |
인 |
·ko· |
虎 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-4 | English: ‹Rabbit› |
Coinean |
·gd· |
Konijn |
·nl· |
mao |
·nb· |
Zajíc |
·cs· |
묘 |
·ko· |
兔 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-5 | English: ‹Dragon› |
chen |
·nb· |
Draak |
·nl· |
Dràgon |
·gd· |
Drak |
·cs· |
진 |
·ko· |
龍 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-6 | English: ‹Snake› |
Had |
·cs· |
Nathair |
·gd· |
si |
·nb· |
Slang |
·nl· |
사 |
·ko· |
蛇 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-7 | English: ‹Horse› |
Each |
·gd· |
Kůň |
·cs· |
Paard |
·nl· |
wu |
·nb· |
오 |
·ko· |
馬 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-8 | English: ‹Goat› |
Geit |
·nl· |
Gobhar |
·gd· |
Koza |
·cs· |
wei |
·nb· |
미 |
·ko· |
羊 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-9 | English: ‹Monkey› |
Aap |
·nl· |
Muncaidh |
·gd· |
Opice |
·cs· |
shen |
·nb· |
신 |
·ko· |
猴 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-10 | English: ‹Rooster› |
Coileach |
·gd· |
Haan |
·nl· |
Kohout |
·cs· |
you |
·nb· |
유 |
·ko· |
雞 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-11 | English: ‹Dog› |
Cù |
·gd· |
Hond |
·nl· |
Pes |
·cs· |
xu |
·nb· |
술 |
·ko· |
狗 |
·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-12 | English: ‹Pig› |
hai |
·nb· |
Muc |
·gd· |
Varken |
·nl· |
Vepř |
·cs· |
해 |
·ko· |
豬 |
·zh_Hant· |
monthPattern-format-abbreviated-leap | English: ‹{0}bis› |
{0}bis |
·cs· ·nb· ·nl· |
閏{0} |
·zh_Hant· |
monthPattern-format-narrow-leap | English: ‹{0}b› |
{0}b |
·cs· ·nb· ·nl· |
閏{0} |
·zh_Hant· |
monthPattern-format-wide-leap | English: ‹{0}bis› |
{0}bis |
·cs· ·lt· ·nb· ·nl· |
윤{0} |
·ko· |
閏{0} |
·zh_Hant· |
monthPattern-numeric-all-leap | English: ‹{0}bis› |
{0}bis |
·cs· ·lt· ·nb· ·nl· |
윤{0} |
·ko· |
閏{0} |
·zh_Hant· |
monthPattern-stand-alone-abbreviated-leap | English: ‹{0}bis› |
{0}bis |
·cs· ·nb· ·nl· |
閏{0} |
·zh_Hant· |
monthPattern-stand-alone-narrow-leap | English: ‹{0}b› |
{0}b |
·cs· ·lt· ·nb· ·nl· |
윤{0} |
·ko· |
閏{0} |
·zh_Hant· |
monthPattern-stand-alone-wide-leap | English: ‹{0}bis› |
{0}bis |
·cs· ·nb· ·nl· |
閏{0} |
·zh_Hant· |
Jan | English: ‹First Month› |
1 |
·lt· ·th· |
1월 |
·ko· |
dhen Chiad Mhìos |
·gd· |
kentañ miz |
·br· |
M01 |
·nb· |
maand 1 |
·nl· |
První měsíc |
·cs· |
zhēngyuè |
·fr· |
正月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Feb | English: ‹Second Month› |
2 |
·lt· ·th· |
2월 |
·ko· |
dhen Dàrna Mhìos |
·gd· |
Druhý měsíc |
·cs· |
eil miz |
·br· |
èryuè |
·fr· |
M02 |
·nb· |
maand 2 |
·nl· |
二月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Mar | English: ‹Third Month› |
3 |
·lt· ·th· |
3월 |
·ko· |
dhen Treas Mhìos |
·gd· |
M03 |
·nb· |
maand 3 |
·nl· |
sānyuè |
·fr· |
trede miz |
·br· |
Třetí měsíc |
·cs· |
三月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Apr | English: ‹Fourth Month› |
4 |
·lt· ·th· |
4월 |
·ko· |
Čtvrtý měsíc |
·cs· |
dhen Cheathramh Mhìos |
·gd· |
M04 |
·nb· |
maand 4 |
·nl· |
pevare miz |
·br· |
sìyuè |
·fr· |
四月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
May | English: ‹Fifth Month› |
5 |
·lt· ·th· |
5월 |
·ko· |
dhen Chòigeamh Mhìos |
·gd· |
M05 |
·nb· |
maand 5 |
·nl· |
Pátý měsíc |
·cs· |
pempvet miz |
·br· |
wǔyuè |
·fr· |
五月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Jun | English: ‹Sixth Month› |
6 |
·lt· ·th· |
6월 |
·ko· |
cʼhwecʼhvet miz |
·br· |
dhen t-Siathamh Mhìos |
·gd· |
liùyuè |
·fr· |
M06 |
·nb· |
maand 6 |
·nl· |
Šestý měsíc |
·cs· |
六月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Jul | English: ‹Seventh Month› |
7 |
·lt· ·th· |
7월 |
·ko· |
dhen t-Seachdamh Mhìos |
·gd· |
M07 |
·nb· |
maand 7 |
·nl· |
qīyuè |
·fr· |
Sedmý měsíc |
·cs· |
seizhvet miz |
·br· |
七月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Aug | English: ‹Eighth Month› |
8 |
·lt· ·th· |
8월 |
·ko· |
bāyuè |
·fr· |
dhen Ochdamh Mhìos |
·gd· |
eizhvet miz |
·br· |
M08 |
·nb· |
maand 8 |
·nl· |
Osmý měsíc |
·cs· |
八月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Sep | English: ‹Ninth Month› |
9 |
·lt· ·th· |
9월 |
·ko· |
Devátý měsíc |
·cs· |
dhen Naoidheamh Mhìos |
·gd· |
jiǔyuè |
·fr· |
M09 |
·nb· |
maand 9 |
·nl· |
navet miz |
·br· |
九月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Oct | English: ‹Tenth Month› |
10 |
·lt· ·th· |
10월 |
·ko· |
dekvet miz |
·br· |
Desátý měsíc |
·cs· |
dhen Deicheamh Mhìos |
·gd· |
M10 |
·nb· |
maand 10 |
·nl· |
shíyuè |
·fr· |
十月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Nov | English: ‹Eleventh Month› |
11 |
·lt· ·th· |
11월 |
·ko· |
dhen Aonamh Mhìos Deug |
·gd· |
Jedenáctý měsíc |
·cs· |
M11 |
·nb· |
maand 11 |
·nl· |
shíyīyuè |
·fr· |
unnekvet miz |
·br· |
十一月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Dec | English: ‹Twelfth Month› |
12 |
·lt· ·th· |
12월 |
·ko· |
daouzekvet miz |
·br· |
dhen Dàrna Mhìos Deug |
·gd· |
Dvanáctý měsíc |
·cs· |
M12 |
·nb· |
maand 12 |
·nl· |
shí’èryuè |
·fr· |
十二月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Jan | English: ‹First Month› |
1 |
·lt· ·th· |
1월 |
·ko· |
A’ Chiad Mhìos |
·gd· |
kentañ miz |
·br· |
M01 |
·nb· |
maand 1 |
·nl· |
První měsíc |
·cs· |
zhēngyuè |
·fr· |
正月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Feb | English: ‹Second Month› |
2 |
·lt· ·th· |
2월 |
·ko· |
An Dàrna Mìos |
·gd· |
Druhý měsíc |
·cs· |
eil miz |
·br· |
èryuè |
·fr· |
M02 |
·nb· |
maand 2 |
·nl· |
二月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Mar | English: ‹Third Month› |
3 |
·lt· ·th· |
3월 |
·ko· |
An Treas Mìos |
·gd· |
M03 |
·nb· |
maand 3 |
·nl· |
sānyuè |
·fr· |
trede miz |
·br· |
Třetí měsíc |
·cs· |
三月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Apr | English: ‹Fourth Month› |
4 |
·lt· ·th· |
4월 |
·ko· |
An Ceathramh Mìos |
·gd· |
Čtvrtý měsíc |
·cs· |
M04 |
·nb· |
maand 4 |
·nl· |
pevare miz |
·br· |
sìyuè |
·fr· |
四月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
May | English: ‹Fifth Month› |
5 |
·lt· ·th· |
5월 |
·ko· |
An Còigeamh Mìos |
·gd· |
M05 |
·nb· |
maand 5 |
·nl· |
Pátý měsíc |
·cs· |
pempvet miz |
·br· |
wǔyuè |
·fr· |
五月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Jun | English: ‹Sixth Month› |
6 |
·lt· ·th· |
6월 |
·ko· |
An Siathamh Mìos |
·gd· |
cʼhwecʼhvet miz |
·br· |
liùyuè |
·fr· |
M06 |
·nb· |
maand 6 |
·nl· |
Šestý měsíc |
·cs· |
六月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Jul | English: ‹Seventh Month› |
7 |
·lt· ·th· |
7월 |
·ko· |
An Seachdamh Mìos |
·gd· |
M07 |
·nb· |
maand 7 |
·nl· |
qīyuè |
·fr· |
Sedmý měsíc |
·cs· |
seizhvet miz |
·br· |
七月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Aug | English: ‹Eighth Month› |
8 |
·lt· ·th· |
8월 |
·ko· |
An t-Ochdamh Mìos |
·gd· |
bāyuè |
·fr· |
eizhvet miz |
·br· |
M08 |
·nb· |
maand 8 |
·nl· |
Osmý měsíc |
·cs· |
八月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Sep | English: ‹Ninth Month› |
9 |
·lt· ·th· |
9월 |
·ko· |
An Naoidheamh Mìos |
·gd· |
Devátý měsíc |
·cs· |
jiǔyuè |
·fr· |
M09 |
·nb· |
maand 9 |
·nl· |
navet miz |
·br· |
九月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Oct | English: ‹Tenth Month› |
10 |
·lt· ·th· |
10월 |
·ko· |
An Deicheamh Mìos |
·gd· |
dekvet miz |
·br· |
Desátý měsíc |
·cs· |
M10 |
·nb· |
maand 10 |
·nl· |
shíyuè |
·fr· |
十月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Nov | English: ‹Eleventh Month› |
11 |
·lt· ·th· |
11월 |
·ko· |
An t-Aonamh Mìos Deug |
·gd· |
Jedenáctý měsíc |
·cs· |
M11 |
·nb· |
maand 11 |
·nl· |
shíyīyuè |
·fr· |
unnekvet miz |
·br· |
十一月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Dec | English: ‹Twelfth Month› |
12 |
·lt· ·th· |
12월 |
·ko· |
An Dàrna Mìos Deug |
·gd· |
daouzekvet miz |
·br· |
Dvanáctý měsíc |
·cs· |
M12 |
·nb· |
maand 12 |
·nl· |
shí’èryuè |
·fr· |
十二月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Jan | English: ‹Mo1› |
1 |
·lt· ·th· |
1yuè |
·fr· |
1월 |
·ko· |
Chiad |
·gd· |
kentañ miz |
·br· |
M01 |
·cs· ·nb· |
mnd 1 |
·nl· |
正月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Feb | English: ‹Mo2› |
2 |
·lt· ·th· |
2yuè |
·fr· |
2월 |
·ko· |
Dàrna |
·gd· |
eil miz |
·br· |
M02 |
·cs· ·nb· |
mnd 2 |
·nl· |
二月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Mar | English: ‹Mo3› |
3 |
·lt· ·th· |
3yuè |
·fr· |
3월 |
·ko· |
M03 |
·cs· ·nb· |
mnd 3 |
·nl· |
Treas |
·gd· |
trede miz |
·br· |
三月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Apr | English: ‹Mo4› |
4 |
·lt· ·th· |
4yuè |
·fr· |
4월 |
·ko· |
Ceathr |
·gd· |
M04 |
·cs· ·nb· |
mnd 4 |
·nl· |
pevare miz |
·br· |
四月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
May | English: ‹Mo5› |
5 |
·lt· ·th· |
5yuè |
·fr· |
5월 |
·ko· |
Còig |
·gd· |
M05 |
·cs· ·nb· |
mnd 5 |
·nl· |
pempvet miz |
·br· |
五月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Jun | English: ‹Mo6› |
6 |
·lt· ·th· |
6yuè |
·fr· |
6월 |
·ko· |
cʼhwecʼhvet miz |
·br· |
M06 |
·cs· ·nb· |
mnd 6 |
·nl· |
Sia |
·gd· |
六月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Jul | English: ‹Mo7› |
7 |
·lt· ·th· |
7yuè |
·fr· |
7월 |
·ko· |
M07 |
·cs· ·nb· |
mnd 7 |
·nl· |
Seachd |
·gd· |
seizhvet miz |
·br· |
七月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Aug | English: ‹Mo8› |
8 |
·lt· ·th· |
8yuè |
·fr· |
8월 |
·ko· |
eizhvet miz |
·br· |
M08 |
·cs· ·nb· |
mnd 8 |
·nl· |
Ochd |
·gd· |
八月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Sep | English: ‹Mo9› |
9 |
·lt· ·th· |
9yuè |
·fr· |
9월 |
·ko· |
M09 |
·cs· ·nb· |
mnd 9 |
·nl· |
Naoidh |
·gd· |
navet miz |
·br· |
九月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Oct | English: ‹Mo10› |
10 |
·lt· ·th· |
10yuè |
·fr· |
10월 |
·ko· |
Deich |
·gd· |
dekvet miz |
·br· |
M10 |
·cs· ·nb· |
mnd 10 |
·nl· |
十月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Nov | English: ‹Mo11› |
11 |
·lt· ·th· |
11yuè |
·fr· |
11월 |
·ko· |
Aon Deug |
·gd· |
M11 |
·cs· ·nb· |
mnd 11 |
·nl· |
unnekvet miz |
·br· |
十一月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Dec | English: ‹Mo12› |
12 |
·lt· ·th· |
12yuè |
·fr· |
12월 |
·ko· |
daouzekvet miz |
·br· |
Dàrna Deug |
·gd· |
M12 |
·cs· ·nb· |
mnd 12 |
·nl· |
十二月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Jan | English: ‹Mo1› |
1 |
·lt· ·th· |
1yuè |
·fr· |
1월 |
·ko· |
Chiad |
·gd· |
kentañ miz |
·br· |
M01 |
·cs· ·nb· |
mnd 1 |
·nl· |
正月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Feb | English: ‹Mo2› |
2 |
·lt· ·th· |
2yuè |
·fr· |
2월 |
·ko· |
Dàrna |
·gd· |
eil miz |
·br· |
M02 |
·cs· ·nb· |
mnd 2 |
·nl· |
二月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Mar | English: ‹Mo3› |
3 |
·lt· ·th· |
3yuè |
·fr· |
3월 |
·ko· |
M03 |
·cs· ·nb· |
mnd 3 |
·nl· |
Treas |
·gd· |
trede miz |
·br· |
三月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Apr | English: ‹Mo4› |
4 |
·lt· ·th· |
4yuè |
·fr· |
4월 |
·ko· |
Ceathr |
·gd· |
M04 |
·cs· ·nb· |
mnd 4 |
·nl· |
pevare miz |
·br· |
四月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
May | English: ‹Mo5› |
5 |
·lt· ·th· |
5yuè |
·fr· |
5월 |
·ko· |
Còig |
·gd· |
M05 |
·cs· ·nb· |
mnd 5 |
·nl· |
pempvet miz |
·br· |
五月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Jun | English: ‹Mo6› |
6 |
·lt· ·th· |
6yuè |
·fr· |
6월 |
·ko· |
cʼhwecʼhvet miz |
·br· |
M06 |
·cs· ·nb· |
mnd 6 |
·nl· |
Sia |
·gd· |
六月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Jul | English: ‹Mo7› |
7 |
·lt· ·th· |
7yuè |
·fr· |
7월 |
·ko· |
M07 |
·cs· ·nb· |
mnd 7 |
·nl· |
Seachd |
·gd· |
seizhvet miz |
·br· |
七月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Aug | English: ‹Mo8› |
8 |
·lt· ·th· |
8yuè |
·fr· |
8월 |
·ko· |
eizhvet miz |
·br· |
M08 |
·cs· ·nb· |
mnd 8 |
·nl· |
Ochd |
·gd· |
八月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Sep | English: ‹Mo9› |
9 |
·lt· ·th· |
9yuè |
·fr· |
9월 |
·ko· |
M09 |
·cs· ·nb· |
mnd 9 |
·nl· |
Naoidh |
·gd· |
navet miz |
·br· |
九月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Oct | English: ‹Mo10› |
10 |
·lt· ·th· |
10yuè |
·fr· |
10월 |
·ko· |
Deich |
·gd· |
dekvet miz |
·br· |
M10 |
·cs· ·nb· |
mnd 10 |
·nl· |
十月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Nov | English: ‹Mo11› |
11 |
·lt· ·th· |
11yuè |
·fr· |
11월 |
·ko· |
Aon Deug |
·gd· |
M11 |
·cs· ·nb· |
mnd 11 |
·nl· |
unnekvet miz |
·br· |
十一月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Dec | English: ‹Mo12› |
12 |
·lt· ·th· |
12yuè |
·fr· |
12월 |
·ko· |
daouzekvet miz |
·br· |
Dàrna Deug |
·gd· |
M12 |
·cs· ·nb· |
mnd 12 |
·nl· |
十二月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Jan | English: ‹1› |
1 |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·gd· ·ko· ·lt· ·nb· ·nl· ·th· |
正 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Feb | English: ‹2› |
2 |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·gd· ·ko· ·lt· ·nb· ·nl· ·th· |
二 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Mar | English: ‹3› |
3 |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·gd· ·ko· ·lt· ·nb· ·nl· ·th· |
三 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Apr | English: ‹4› |
4 |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·gd· ·ko· ·lt· ·nb· ·nl· ·th· |
四 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
May | English: ‹5› |
5 |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·gd· ·ko· ·lt· ·nb· ·nl· ·th· |
五 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Jun | English: ‹6› |
6 |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·gd· ·ko· ·lt· ·nb· ·nl· ·th· |
六 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Jul | English: ‹7› |
7 |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·gd· ·ko· ·lt· ·nb· ·nl· ·th· |
七 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Aug | English: ‹8› |
8 |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·gd· ·ko· ·lt· ·nb· ·nl· ·th· |
八 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Sep | English: ‹9› |
9 |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·gd· ·ko· ·lt· ·nb· ·nl· ·th· |
九 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Oct | English: ‹10› |
10 |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·gd· ·ko· ·lt· ·nb· ·nl· ·th· |
十 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Nov | English: ‹11› |
11 |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·gd· ·ko· ·lt· ·nb· ·nl· ·th· |
十一 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Dec | English: ‹12› |
12 |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·gd· ·ko· ·lt· ·nb· ·nl· ·th· |
十二 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Jan | English: ‹1› |
1 |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·gd· ·ko· ·lt· ·nb· ·nl· ·th· |
正 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Feb | English: ‹2› |
2 |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·gd· ·ko· ·lt· ·nb· ·nl· ·th· |
二 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Mar | English: ‹3› |
3 |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·gd· ·ko· ·lt· ·nb· ·nl· ·th· |
三 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Apr | English: ‹4› |
4 |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·gd· ·ko· ·lt· ·nb· ·nl· ·th· |
四 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
May | English: ‹5› |
5 |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·gd· ·ko· ·lt· ·nb· ·nl· ·th· |
五 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Jun | English: ‹6› |
6 |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·gd· ·ko· ·lt· ·nb· ·nl· ·th· |
六 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Jul | English: ‹7› |
7 |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·gd· ·ko· ·lt· ·nb· ·nl· ·th· |
七 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Aug | English: ‹8› |
8 |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·gd· ·ko· ·lt· ·nb· ·nl· ·th· |
八 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Sep | English: ‹9› |
9 |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·gd· ·ko· ·lt· ·nb· ·nl· ·th· |
九 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Oct | English: ‹10› |
10 |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·gd· ·ko· ·lt· ·nb· ·nl· ·th· |
十 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Nov | English: ‹11› |
11 |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·gd· ·ko· ·lt· ·nb· ·nl· ·th· |
十一 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
Dec | English: ‹12› |
12 |
·br· ·cs· ·fr· ·fy· ·gd· ·ko· ·lt· ·nb· ·nl· ·th· |
十二 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
full | English: ‹EEEE, MMMM d, r(U)› |
EEEE d MMMM r (U) |
·br· ·nl· |
EEEE d MMMM U |
·fr· ·fy· |
EEEE d. MMMM r(U) |
·nb· |
EEEE, d'mh' MMMM r(U) |
·gd· |
EEEE, U MMMM d |
·th· |
U MMMM d, EEEE |
·lt· |
U년 MMM d일 EEEE |
·ko· |
U年MMMd日EEEE |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
long | English: ‹MMMM d, r(U)› |
d MMMM r (U) |
·br· ·nl· |
d MMMM U |
·fr· ·fy· |
d. MMMM r(U) |
·nb· |
d'mh' MMMM r(U) |
·gd· |
U MMMM d |
·lt· ·th· |
U년 MMM d일 |
·ko· |
U年MMMd日 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
medium | English: ‹MMM d, r› |
d MMM r |
·br· ·gd· ·nl· |
d MMM U |
·fr· ·fy· |
d. MMM r |
·nb· |
U MMM d |
·lt· ·th· |
U年MMMd日 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
y. M. d. |
·ko· |
short | English: ‹M/d/r› |
d.M.r |
·nb· |
d/M/r |
·gd· |
d/M/y |
·fr· |
dd-MM-r |
·nl· |
dd-MM-yy |
·fy· |
dd/MM/r |
·br· |
U-M-d |
·ja· |
U/M/d |
·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
y-M-d |
·th· |
y-MM-dd |
·lt· |
y. M. d. |
·ko· |
full | English: ‹{1} 'at' {0}› |
{1} 'aig' {0} |
·gd· |
{1} 'da' {0} |
·br· |
{1} 'om' {0} |
·nl· |
{1} {0} |
·lt· ·nb· |
long | English: ‹{1} 'at' {0}› |
{1} 'aig' {0} |
·gd· |
{1} 'da' {0} |
·br· |
{1} 'om' {0} |
·nl· |
{1} {0} |
·lt· ·nb· |
medium | English: ‹{1}, {0}› |
{1} {0} |
·gd· ·lt· ·nb· ·nl· |
{1}, {0} |
·br· |
short | English: ‹{1}, {0}› |
{1} {0} |
·br· ·gd· ·lt· ·nb· ·nl· |
d | English: ‹d› |
d |
·br· ·gd· ·lt· ·nl· |
d. |
·nb· |
d日 |
·zh_Hant· |
E | English: ‹ccc› |
ccc |
·br· ·gd· ·nb· ·nl· |
Ed | English: ‹d E› |
d, E |
·lt· |
d日E |
·zh_Hant· |
E d |
·br· ·gd· ·nl· |
E d. |
·nb· |
Gy | English: ‹r(U)› |
r (U) |
·br· ·nl· |
r(U) |
·gd· ·nb· |
rU年 |
·zh_Hant· |
U |
·lt· |
GyMMM | English: ‹MMM r(U)› |
LLL r(U) |
·gd· |
MMM r (U) |
·br· ·nl· |
MMM r(U) |
·nb· |
rU年MMM |
·zh_Hant· |
U MMM |
·lt· |
GyMMMd | English: ‹MMM d, r› |
d MMM r |
·br· ·nl· |
d. MMM r |
·nb· |
d'mh' MMM r |
·gd· |
r年MMMd |
·zh_Hant· |
U MMM d |
·lt· |
GyMMMEd | English: ‹E, MMM d, r(U)› |
E d MMM r (U) |
·br· ·nl· |
E d. MMM r(U) |
·nb· |
E, d'mh' MMM r(U) |
·gd· |
rU年MMMdE |
·zh_Hant· |
U MMM d, E |
·lt· |
M | English: ‹L› |
L |
·br· ·gd· ·lt· ·nl· |
L. |
·nb· |
MMM |
·zh_Hant· |
Md | English: ‹M/d› |
d-M |
·nl· |
d/M |
·br· ·gd· |
dd.MM |
·nb· |
M/d |
·zh_Hant· |
MM-dd |
·lt· |
MEd | English: ‹E, M/d› |
E d-M |
·nl· |
E dd.MM. |
·nb· |
E, d/M |
·br· ·gd· |
M/dE |
·zh_Hant· |
MM-dd, E |
·lt· |
MMM | English: ‹LLL› |
LLL |
·br· ·gd· ·lt· ·nb· ·nl· |
MMMd | English: ‹MMM d› |
d MMM |
·br· ·nl· |
d. MMM |
·nb· |
d'mh' MMM |
·gd· |
MMM d |
·lt· |
MMMd日 |
·zh_Hant· |
MMMEd | English: ‹E, MMM d› |
E d MMM |
·br· ·nl· |
E d. MMM |
·nb· |
E, d'mh' MMM |
·gd· |
MMM d, E |
·lt· |
MMMd日E |
·zh_Hant· |
MMMMd | English: ‹MMMM d› |
d MMMM |
·br· ·nl· |
d. MMMM |
·nb· |
d'mh' MMMM |
·gd· |
MMMMd日 |
·zh_Hant· |
UM | English: ‹M/U› |
L/U |
·gd· |
M/U |
·br· |
MM U |
·nl· |
MM. U |
·nb· |
U年MMM |
·zh_Hant· |
UMd | English: ‹M/d/U› |
d-MM U |
·nl· |
d.MM. U |
·nb· |
d/M/U |
·br· ·gd· |
U年MMMd |
·zh_Hant· |
UMMM | English: ‹MMM U› |
LLL U |
·gd· |
MMM U |
·br· ·nb· ·nl· |
U年MMM |
·zh_Hant· |
UMMMd | English: ‹MMM d, U› |
d MMM U |
·nl· |
d MMM, U |
·br· |
d. MMM U |
·nb· |
d'mh' MMM U |
·gd· |
U年MMMd |
·zh_Hant· |
y | English: ‹r(U)› |
r (U) |
·br· ·nl· |
r(U) |
·gd· ·nb· |
rU年 |
·zh_Hant· |
U |
·lt· |
yMd | English: ‹M/d/r› |
d-M-r |
·nl· |
d/M/r |
·br· ·gd· |
dd.MM.r |
·nb· |
r年MMMd |
·zh_Hant· |
y-MM-dd |
·lt· |
yyyy | English: ‹r(U)› |
r (U) |
·br· ·nl· |
r(U) |
·gd· ·nb· |
rU年 |
·zh_Hant· |
U |
·lt· |
yyyyM | English: ‹M/r› |
L/r |
·gd· |
M-r |
·nl· |
M/r |
·br· |
MM.r |
·nb· |
rU年MMM |
·zh_Hant· |
y-MM |
·lt· |
yyyyMd | English: ‹M/d/r› |
d-M-r |
·nl· |
d/M/r |
·br· ·gd· |
dd.MM.r |
·nb· |
r年MMMd |
·zh_Hant· |
y-MM-dd |
·lt· |
yyyyMEd | English: ‹E, M/d/r› |
E d-M-r |
·nl· |
E dd.MM.r |
·nb· |
E, d/M/r |
·gd· |
E, M/d/r |
·br· |
rU年MMMd,E |
·zh_Hant· |
y-MM-dd, E |
·lt· |
yyyyMMM | English: ‹MMM r(U)› |
LLL r(U) |
·gd· |
MMM r (U) |
·br· ·nl· |
MMM r(U) |
·nb· |
rU年MMM |
·zh_Hant· |
U MMM |
·lt· |
yyyyMMMd | English: ‹MMM d, r› |
d MMM r |
·br· ·nl· |
d. MMM r |
·nb· |
d'mh' MMM r |
·gd· |
r年MMMd |
·zh_Hant· |
U MMM d |
·lt· |
yyyyMMMEd | English: ‹E, MMM d, r(U)› |
E d MMM r (U) |
·br· ·nl· |
E d. MMM r(U) |
·nb· |
E, d'mh' MMM r(U) |
·gd· |
rU年MMMdE |
·zh_Hant· |
U MMM d, E |
·lt· |
yyyyMMMM | English: ‹MMMM r(U)› |
LLLL r(U) |
·gd· |
MMMM r (U) |
·br· ·nl· |
MMMM r(U) |
·nb· |
rU年MMMM |
·zh_Hant· |
yyyyQQQ | English: ‹QQQ r(U)› |
QQQ r (U) |
·br· ·nl· |
QQQ r(U) |
·gd· ·nb· |
rU年QQQQ |
·zh_Hant· |
U QQQ |
·lt· |
yyyyQQQQ | English: ‹QQQQ r(U)› |
QQQQ r (U) |
·br· ·nl· |
QQQQ r(U) |
·gd· ·nb· |
rU年QQQQ |
·zh_Hant· |
U QQQQ |
·lt· |
Bh/h | English: ‹h – h B› |
h – h B |
·vi· |
Bhm/h | English: ‹h:mm – h:mm B› |
h:mm–h:mm B |
·fr· |
d/d | English: ‹d – d› |
d – d |
·gd· |
d–d |
·br· ·lt· ·nl· |
d.–d. |
·nb· |
d日至d日 |
·zh_Hant· |
h/a | English: ‹h a – h a› |
ah時至ah時 |
·zh_Hant· |
h a – h a |
·br· ·nl· |
h a–h a |
·nb· |
ha – ha |
·gd· |
h/h | English: ‹h – h a› |
ah時至h時 |
·zh_Hant· |
h – ha |
·gd· |
h–h a |
·br· ·nb· ·nl· |
H/H | English: ‹HH – HH› |
HH – HH |
·gd· |
HH–HH |
·br· ·nb· ·nl· |
hm/a | English: ‹h:mm a – h:mm a› |
ah:mm至ah:mm |
·zh_Hant· |
h:mm a – h:mm a |
·br· ·nl· |
h:mma – h:mma |
·gd· |
hm/h | English: ‹h:mm – h:mm a› |
ah:mm至h:mm |
·zh_Hant· |
h:mm – h:mma |
·gd· |
h:mm–h:mm a |
·br· ·nl· |
Hm/H | English: ‹HH:mm – HH:mm› |
HH:mm – HH:mm |
·gd· |
HH:mm–HH:mm |
·br· ·nl· |
hm/m | English: ‹h:mm – h:mm a› |
ah:mm至h:mm |
·zh_Hant· |
h:mm – h:mma |
·gd· |
h:mm–h:mm a |
·br· ·nl· |
Hm/m | English: ‹HH:mm – HH:mm› |
HH:mm – HH:mm |
·gd· |
HH:mm–HH:mm |
·br· ·nl· |
hmv/a | English: ‹h:mm a – h:mm a v› |
ah:mm至ah:mm [v] |
·zh_Hant· |
h:mm a – h:mm a v |
·br· ·nl· |
h:mma – h:mma v |
·gd· |
hmv/h | English: ‹h:mm – h:mm a v› |
ah:mm至h:mm [v] |
·zh_Hant· |
h:mm – h:mma v |
·gd· |
h:mm–h:mm a v |
·br· ·nl· |
Hmv/H | English: ‹HH:mm – HH:mm v› |
HH:mm – HH:mm v |
·gd· |
HH:mm–HH:mm [v] |
·zh_Hant· |
HH:mm–HH:mm v |
·br· ·nl· |
hmv/m | English: ‹h:mm – h:mm a v› |
ah:mm至h:mm [v] |
·zh_Hant· |
h:mm – h:mma v |
·gd· |
h:mm–h:mm a v |
·br· ·nl· |
Hmv/m | English: ‹HH:mm – HH:mm v› |
HH:mm – HH:mm v |
·gd· |
HH:mm–HH:mm [v] |
·zh_Hant· |
HH:mm–HH:mm v |
·br· ·nl· |
hv/a | English: ‹h a – h a v› |
ah時至ah時 [v] |
·zh_Hant· |
h a – h a v |
·br· ·nl· |
h a–h a v |
·nb· |
ha – ha v |
·gd· |
hv/h | English: ‹h – h a v› |
ah時至h時 [v] |
·zh_Hant· |
h – ha v |
·gd· |
h–h a v |
·br· ·nb· ·nl· |
Hv/H | English: ‹HH – HH v› |
HH – HH v |
·gd· |
HH–HH [v] |
·zh_Hant· |
HH–HH v |
·br· ·nb· ·nl· |
M/M | English: ‹M – M› |
L – L |
·gd· |
MM–MM |
·br· ·lt· ·nl· |
MM.–MM. |
·nb· |
MMM至MMM |
·zh_Hant· |
Md/d | English: ‹M/d – M/d› |
d/M – d/M |
·gd· |
dd.MM.–dd.MM. |
·nb· |
dd/MM – dd/MM |
·br· |
M/d至M/d |
·zh_Hant· |
MM-dd – MM-dd |
·nl· |
MM-dd–MM-dd |
·lt· |
Md/M | English: ‹M/d – M/d› |
d/M – d/M |
·gd· |
dd.MM.–dd.MM. |
·nb· |
dd/MM – dd/MM |
·br· |
M/d至M/d |
·zh_Hant· |
MM-dd – MM-dd |
·nl· |
MM-dd–MM-dd |
·lt· |
MEd/d | English: ‹E, M/d – E, M/d› |
dd.MM.E–dd.MM.E |
·nb· |
E dd/MM – E dd/MM |
·br· |
E, d/M – E, d/M |
·gd· |
M/dE至M/dE |
·zh_Hant· |
MM-dd, E – MM-dd, E |
·nl· |
MM-dd, E–MM-dd, E |
·lt· |
MEd/M | English: ‹E, M/d – E, M/d› |
dd.MM.E–dd.MM.E |
·nb· |
E dd/MM – E dd/MM |
·br· |
E, d/M – E, d/M |
·gd· |
M/dE至M/dE |
·zh_Hant· |
MM-dd, E – MM-dd, E |
·nl· |
MM-dd, E–MM-dd, E |
·lt· |
MMM/M | English: ‹MMM – MMM› |
LLL – LLL |
·gd· |
LLL–LLL |
·br· ·lt· ·nb· ·nl· |
LLL至LLL |
·zh_Hant· |
MMMd/d | English: ‹MMM d – d› |
d MMM – d |
·gd· |
d–d MMM |
·br· |
d.–d. MMM |
·nb· |
MMM d–d |
·lt· ·nl· |
MMMd日至d日 |
·zh_Hant· |
MMMd/M | English: ‹MMM d – MMM d› |
d MMM – d MMM |
·br· ·gd· |
d. MMM–d. MMM |
·nb· |
MMM d – MMM d |
·nl· |
MMM d–MMM d |
·lt· |
MMMd日至MMMd日 |
·zh_Hant· |
MMMEd/d | English: ‹E, MMM d – E, MMM d› |
E d MMM – E d MMM |
·br· |
E d. MMM–E d. MMM |
·nb· |
E, d MMM – E, d MMM |
·gd· |
MMM d, E – MMM d, E |
·nl· |
MMM d, E–MMM d, E |
·lt· |
MMMd日E至d日E |
·zh_Hant· |
MMMEd/M | English: ‹E, MMM d – E, MMM d› |
E d MMM – E d MMM |
·br· |
E d. MMM–E d. MMM |
·nb· |
E, d MMM – E, d MMM |
·gd· |
MMM d, E – MMM d, E |
·nl· |
MMM d, E–MMM d, E |
·lt· |
MMMd日E至MMMd日E |
·zh_Hant· |
MMMM/M | |
LLLL至LLLL |
·zh_Hant· |
y/y | English: ‹U – U› |
rU至rU |
·zh_Hant· |
U – U |
·gd· |
U–U |
·lt· ·nb· ·nl· |
yM/M | English: ‹M/y – M/y› |
L/y – L/y |
·gd· |
MM.y–MM.y |
·nb· |
MM/y – MM/y |
·br· |
r/M至r/M |
·zh_Hant· |
y-MM – y-MM |
·nl· |
y-MM–y-MM |
·lt· |
yM/y | English: ‹M/y – M/y› |
L/y – L/y |
·gd· |
MM.y–MM.y |
·nb· |
MM/y – MM/y |
·br· |
r/M至r/M |
·zh_Hant· |
y-MM – y-MM |
·nl· |
y-MM–y-MM |
·lt· |
yMd/d | English: ‹M/d/y – M/d/y› |
d/M/y – d/M/y |
·gd· |
dd.MM.y–dd.MM.y |
·nb· |
r/M/d至r/M/d |
·zh_Hant· |
y-MM-dd – y-MM-dd |
·nl· |
y-MM-dd–y-MM-dd |
·lt· |
yMd/M | English: ‹M/d/y – M/d/y› |
d/M/y – d/M/y |
·gd· |
dd.MM.y–dd.MM.y |
·nb· |
r/M/d至r/M/d |
·zh_Hant· |
y-MM-dd – y-MM-dd |
·nl· |
y-MM-dd–y-MM-dd |
·lt· |
yMd/y | English: ‹M/d/y – M/d/y› |
d/M/y – d/M/y |
·gd· |
dd.MM.y–dd.MM.y |
·nb· |
r/M/d至r/M/d |
·zh_Hant· |
y-MM-dd – y-MM-dd |
·nl· |
y-MM-dd–y-MM-dd |
·lt· |
yMEd/d | English: ‹E, M/d/y – E, M/d/y› |
E dd.MM.y–E dd.MM.y |
·nb· |
E, d/M/y – E, d/M/y |
·gd· |
r/M/dE至r/M/dE |
·zh_Hant· |
y-MM-dd, E – y-MM-dd, E |
·nl· |
y-MM-dd, E–y-MM-dd, E |
·lt· |
yMEd/M | English: ‹E, M/d/y – E, M/d/y› |
E dd.MM.y–E dd.MM.y |
·nb· |
E, d/M/y – E, d/M/y |
·gd· |
r/M/dE至r/M/dE |
·zh_Hant· |
y-MM-dd, E – y-MM-dd, E |
·nl· |
y-MM-dd, E–y-MM-dd, E |
·lt· |
yMEd/y | English: ‹E, M/d/y – E, M/d/y› |
E dd.MM.y–E dd.MM.y |
·nb· |
E, d/M/y – E, d/M/y |
·gd· |
r/M/dE至r/M/dE |
·zh_Hant· |
y-MM-dd, E – y-MM-dd, E |
·nl· |
y-MM-dd, E–y-MM-dd, E |
·lt· |
yMMM/M | English: ‹MMM – MMM U› |
LLL – LLL U |
·gd· |
MMM–MMM U |
·nb· |
rU年MMM至MMM |
·zh_Hant· |
U MMM–MMM |
·lt· ·nl· |
yMMM/y | English: ‹MMM U – MMM U› |
LLL U – LLL U |
·gd· |
MMM U–MMM U |
·nb· |
rU年MMM至rU年MMM |
·zh_Hant· |
U MMM – U MMM |
·nl· |
U MMM–U MMM |
·lt· |
yMMMd/d | English: ‹MMM d – d, U› |
d MMM – d, U |
·gd· |
d.–d. U MMM |
·nb· |
r年MMMd至d |
·zh_Hant· |
U MMM d–d |
·lt· ·nl· |
yMMMd/M | English: ‹MMM d – MMM d, U› |
d MMM – d MMM, U |
·gd· |
d. MMM–d. MMM U |
·nb· |
r年MMMd至MMMd |
·zh_Hant· |
U MMM d – MMM d |
·nl· |
U MMM d–MMM d |
·lt· |
yMMMd/y | English: ‹MMM d, U – MMM d, U› |
d MMM, U – d MMM, U |
·gd· |
d. MMM U–d. MMM U |
·nb· |
r年MMMd至r年MMMd |
·zh_Hant· |
U MMM d – U MMM d |
·nl· |
U MMM d–U MMM d |
·lt· |
yMMMEd/d | English: ‹E, MMM d – E, MMM d, U› |
E d. MMM–E d. MMM U |
·nb· |
E, d MMM – E, d MMM, U |
·gd· |
rU年MMMdE至dE |
·zh_Hant· |
U MMM d, E – MMM d, E |
·nl· |
U MMM d, E–MMM d, E |
·lt· |
yMMMEd/M | English: ‹E, MMM d – E, MMM d, U› |
E d. MMM–E d. MMM U |
·nb· |
E, d MMM – E, d MMM, U |
·gd· |
rU年MMMdE至MMMdE |
·zh_Hant· |
U MMM d, E – MMM d, E |
·nl· |
U MMM d, E–MMM d, E |
·lt· |
yMMMEd/y | English: ‹E, MMM d, U – E, MMM d, U› |
E d. MMM U–E d. MMM U |
·nb· |
E, d MMM, U – E, d MMM, U |
·gd· |
rU年MMMdE至rU年MMMdE |
·zh_Hant· |
U MMM d, E – U MMM d, E |
·nl· |
U MMM d, E–U MMM d, E |
·lt· |
yMMMM/M | English: ‹MMMM – MMMM U› |
LLLL – LLLL U |
·gd· |
MMMM–MMMM U |
·nb· |
rU年MMMM至MMMM |
·zh_Hant· |
U MMMM–MMMM |
·lt· ·nl· |
yMMMM/y | English: ‹MMMM U – MMMM U› |
LLLL U – LLLL U |
·gd· |
MMMM U–MMMM U |
·nb· |
rU年MMMM至rU年MMMM |
·zh_Hant· |
U MMMM – U MMMM |
·nl· |
U MMMM–U MMMM |
·lt· |
Fallback | English: ‹{0} – {1}› |
{0} – {1} |
·br· ·gd· ·nl· |
{0}–{1} |
·nb· |
{0}至{1} |
·zh_Hant· |