Robert A. Rosenberg wrote:
>
> At 07:53 AM 06/15/2000 -0800, Michael Kaplan (Trigeminal Inc.) wrote:
> >Eventually someone will have a language name that does not fit....
> >or a language like German will inist on sorting sooner, under Deutsch rather
> >than under German, etc. (which I personally think makes more sense than
> >making a locale take someone's translation of their language name, FWIW).
>
> Since it was stated that Greek was displayed between German and Spanish,
> I;d assume that German was Deutsch since Spanish is Espanol
It is "espa�ol": without upper-case initial, and with a e�e. By the way,
the name of the language rather ought to be "castellano" (Castillian),
particularly if you are in the vicinity of Barcelona, Val�ncia, Bilbo or
A Coru�a (as you see, this is an example of a language with different
"native" name, which is an added problem to you). OTOH, "espa�ol" have the
added value to make it easier for foreigners to understand what it means.
Back question: should it be ,,deutsch'', or ,,Deutsch'', in such a context?
Antoine
This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Tue Jul 10 2001 - 17:21:04 EDT