I wonder how others are dealing with problems like the
following:
I have a Java program for which I also have a translation for Latin America.
I know there are differences among the Latin American dialects, but I am
told this file is ok for all Latin America. At the same time it is not
for use in Spain, so I have a different file for that.
I have not found a locale for Latin America. I am reluctant to create
locales for each country in L.A. as I guess it is too likely I will
get it wrong, and it also increases the disk footprint of the program.
I do not want to simply make this translation the default (es), as I am
concerned I do not know all of the places where the preferred language is
Castillian Spanish, and for these I would need to make an exception.
Any good ways around this, or do I need to simply bite the bullet and
make one variation for every country.
tex
-- If practice makes perfect, and nobody's perfect, why practice? ---------------------------------------------------------------------------- Tex Texin Director, International Products mailto:texin@progress.com +1-781-280-4271 Fax:+1-781-280-4655 Progress Software Corp. 14 Oak Park, Bedford, MA 01730http://www.progress.com #1 Embedded Database http://www.SonicMQ.com JMS Messaging- Best Middleware Award http://www.aspconnections.com #1 provider in the ASP marketplace http://www.NuSphere.com Open Source software and services for MySQL
Globalization Program http://www.progress.com/partners/globalization.htm ----------------------------------------------------------------------------- Come to the Panel on Open Source Approaches to Unicode Libraries at the Sept. Unicode Conference http://www.unicode.org/iuc/iuc17
This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Tue Jul 10 2001 - 17:21:06 EDT