Re: Case mapping of dotless lowercase letters

From: Peter Kirk (peterkirk@qaya.org)
Date: Thu Dec 18 2003 - 09:00:51 EST

  • Next message: John Cowan: "Re: American English translation of character names"

    On 18/12/2003 05:33, Mark E. Shoulson wrote:

    > On 12/18/03 06:54, Peter Kirk wrote:
    >
    >> You will find that the spellings "millî" (19,600 Google matches) and
    >> "milli" (709,000 matches, but not all are Turkish) are
    >> interchangeable, but "millı" is rare (52 matches) and so probably an
    >> error.
    >
    >
    > Wouldn't "?millı" be a violation of Turkish vowel-harmony rules?
    >
    > ~mark
    >
    Yes, but these rules apply strictly only to suffixes. Most words of
    Turkic origin also follow them internally, but loan words do not.
    "Millî" is a loan word from Arabic and so not bound by the vowel harmony
    rules. But Arabic does not have the dotless i sound and so both i's must
    be dotted. As the latter corresponds to a long Arabic vowel it is often
    written with a circumflex. This also serves to distinguish this word
    from the noun "mil" (3 meanings: pivot; silt; mile) with the adjectival
    suffix "-li" (not "-lı" here because of vowel harmony); but "mil" +
    "-li" is rare and the spelling "milli" is much more commonly a variant
    of "millî".

    -- 
    Peter Kirk
    peter@qaya.org (personal)
    peterkirk@qaya.org (work)
    http://www.qaya.org/
    


    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Thu Dec 18 2003 - 09:53:07 EST