RE: American English translation of character names

From: Marco Cimarosti (marco.cimarosti@essetre.it)
Date: Thu Dec 18 2003 - 11:55:18 EST

  • Next message: Jim Allan: "Re: [OT] Keyboards (was: American English translation of character names)"

    John Cowan wrote:
    > In the New York City subway system (of underground trains, that is,
    > not underground pedestrian tunnels!), this letter has been
    > consistently avoided since 1967, when the system of distinguishing trains
    > by letter or number was instituted. The only other letters never used are
    > I and O (presumably to avoid confusion with 1 and 0, though 0 has never
    > been used either), and Y. Why Y is a mystery to me: perhaps there has
    > simply never been a need for it.

    Probably, having to get train "Why?" to reach one's workplace could have a
    negative effect on employees' attitude towards hard working.

    _ Marco



    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Thu Dec 18 2003 - 12:53:20 EST