RE: American English translation of character names

From: Philippe Verdy (verdy_p@wanadoo.fr)
Date: Thu Dec 18 2003 - 12:20:04 EST

  • Next message: Marco Cimarosti: "RE: [OT] Keyboards (was: American English translation of characte r names)"

    Michael Everson writes:
    > >John Cowan wrote:
    > >> The most mysterious term is "caron" for the hacek accent: this word
    > >> seems to exist only in ISO standards, and nobody has any idea where it
    > >> came from.
    >
    > This doesn't make any sense to me, but in any case it does not
    > explain the origin of the word "caron". The most plausible suggestion
    > I've ever come up with is folk-etymological: It's a CARet that sits
    > ON the vowel. :-(

    Isn't a caron a model (or trademark?) for crochet hooks?
    When I look at some handwritten texts using hacek, it looks much
    more like a rounded and oblique crochet hook than to a
    reversed circumflex (as seen in Unicode charts).

    The handwritten hacek glyph looks approximately like this,
    it is completely rounded without the angular shape:
    (select a monospace font to view it)

                        ##
                      ###
                     ###
           ### ###
        #### ###
       ### ###
      #### ####
       ############
          ######

    It is easily read distinctly from the breve and accute accents,
    and it's not even a mirrored comma above.
    The glyph is visibly drawn as a continuous stroke from the
    middle-left to the thiner upper-right.

    __________________________________________________________________
    << ella for Spam Control >> has removed Spam messages and set aside
    Newsletters for me
    You can use it too - and it's FREE! http://www.ellaforspam.com





    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Thu Dec 18 2003 - 13:22:07 EST