From: Jony Rosenne (rosennej@qsm.co.il)
Date: Fri Jul 02 2004 - 15:54:26 CDT
> -----Original Message-----
> From: unicode-bounce@unicode.org
> [mailto:unicode-bounce@unicode.org] On Behalf Of John H. Jenkins
> Sent: Friday, July 02, 2004 9:48 PM
> To: unicode@unicode.org
> Subject: Re: Looking for transcription or transliteration
> standards latin- >arabic
>
>
>
> ì¶ Jul 2, 2004 11:17 AM •r£¬Chris Harvey Ìáµ½£º
>
> > Perhaps one could think of "Ha Tinh" as the English word
> for the city,
> > like "Rome" (English) for "Roma" (Italian), or Tokyo (English) for
> > "T¨ky¨" (English transliteration of Japanese), or Kahnawake
> > (English/French) for Kahnaw¨¤:ke (Mohawk).
>
> Or Peking for Be¨«j¨©ng. :-)
Or Constantinople for Istanbul. :-)
Jony
>
> ========
> John H. Jenkins
> jenkins@apple.com
> jhjenkins@mac.com
> http://homepage.mac.com/jhjenkins/
>
>
>
>
>
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Fri Jul 02 2004 - 15:56:18 CDT