Re: Arabic written in Syriac? Arabic written in Tifinagh?

From: Patrick Andries (Patrick.Andries@xcential.com)
Date: Fri Jul 09 2004 - 18:02:50 CDT

  • Next message: busmanus: "Re: Importance of diacritics (was: Looking for transcription ...)"

    E. Keown a écrit :

    >
    >Aha!--thank you. Is there much Garshuni material,
    >some especially notable?
    >

    A recent (may 2004) communication and references to Garshuni manuscripts :

    17h15 Élie Kallas (Trieste)
    /Le type linguistique garchouni du Mont-Liban (15^ème siècle) d'après
    les mss. Vat ar. 640 et Borg. ar. 136 d'Ibn el-Qila-^c i-./

    http://www.fltr.ucl.ac.be/FLTR/GLOR/ORI/ColloqueArabe/programmeF.htm

    « Danach widmete Naoum Faik seine
    Zeit der eigenen Zeitschrift »Bethnahrin». Die
    Besonderheit der Publikationen von Naoum Faik war,
    dass die Beiträge in türkischer bzw. arabischer Sprache
    jedoch in Syro-Aramäischen Alphabet. Dieser Stil ist u.a.
    als Garschuni bekannt und war vor und nach dem I.
    Weltkrieg vor allem innerhalb des Intellektuellenkreises,
    die im Osmanischen Reich lebten, weit verbreitet. »

    http://www.bethil-online.com/magazines/rh_2003/rh-61.pdf

    So it seems like it was quite common in the Ottoman Empire before and
    after WWI among intellectual circles.

    I think Google (English, French and German) will reveal a wealth of
    material or citations to material.

    >
    >>>Tifinagh is used to write Arabic by Tuareg
    >>>women.....I hope that the Moroccan Tifinagh
    >>>proposal includes those characters......
    >
    >Patrick Andries wrote:
    >
    >>Do you have any letters in mind ? Some such letters
    >>could very well be missing
    >
    >
    >I did have a short list of such Tifinagh characters--6
    >or fewer----from 3 years ago.....but the U.S. Post
    >Office lost two of my boxes this spring, and the
    >Arabic- etc notes were in the box that's still
    >heaven-knows-where. Kamal Mansour had a copy of my
    >Arabic-script bibliography, but I am not sure that the
    >Tifinagh material was on that.....

    I know of a least one such a letter by memory (because it
    is easy to remember) : a rectangle for emphatic s. But it is
    debatable (only Hanoteau gives it, I think) and thus was
    not a priority to code in our first (modern-day) Tifinagh
    proposal.

    >But Tifinagh is actually a really important
    >script---it's used to write many major dialects,
    >though maybe more by women....and it's caseless, so
    >the collation string can have the variants inserted in
    >the regular string of letters....

    I'm not sure I understand.

    P. A.



    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Fri Jul 09 2004 - 18:05:52 CDT