From: Patrick Andries (patrick.andries@xcential.com)
Date: Fri Aug 19 2005 - 10:56:37 CDT
Michael Everson a écrit :
>
> I believe the original proposal document was N1847? You can also see
> my paper with examples at
> http://www.evertype.com/standards/iso10646/pdf/amperagus.pdf
>
Thank you.
> No, it is not a variant of &, which is an original ligature of e and t.
Yes. "Et" means "and" (English), "en" (Dutch), "und" (German) & "agus"
(Irish)... ?
> It is used to represent the Irish word "agus", which means 'and'.
⁊ was used to represent "and" in Middle English as far as I know. Also
the 42-line Gutenberg Bible (1454) uses a Tironian "et"
(http://www.gutenberg.eu.org/pub/GUTenberg/publicationsPDF/22-blanchard.pdf,
p. 46)
but not the one printed in Italy which uses an ampersand.
> Even on public signage one may see this. We have parking signs which
> say "Pay & Display"
Pay et Display ?
> right alongside "Íoc 7 Taispeáin". One sometimes finds it in the
> abbreviation "7rl", also written "srl", short for "agus araile",
> meaning "etc". Compare the occasional use of "&c" for "etc".
Yes, Thank you.
Incidentally the contact who asked me this question doubts that Orrm is
the only author to use the large 7 if this is what is meant by
idiosyncratic (but he did not mention any other author using it). I have
no opinion on the possibility of other authors using large ⁊ at the
start of paragraphs and sentences.
Many thanks for the answers, Michael and Andrew.
In the absence of another author using a large 7, I'll settle with the
idiosyncratic nature of Orrm's large 7.
P. A.
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Fri Aug 19 2005 - 10:58:54 CDT