Re: Türkic letters/script adding proposal

From: Philippe Verdy (
Date: Tue Feb 28 2006 - 19:34:53 CST

  • Next message: Philippe Verdy: "Re: Questions: locales; CLDR process; ISO-639 (again)"

    From: "Albert Fazli" <>
    > Hallo!
    > Please note that Turkic script is right-to-left.

    Please note that "Turkic" just designates a family of scripts. The more precise name is "Orkhon script", or "Turkic runiform script".

    Your proposal is just based on the very basic introductory info on the Omniglot website, but it is far from being complete.

    The English Wikipedia shows more letters and many variations of these letters or punctuations (additionally the history of this script seems more complete).

    May be it would first be useful to propose an encoding of the "Sogdian" script which is a common ancestor, where Sogdian used square design when carved on stone (the form from which the "Orkhon" script derives), and a curved design created later when drawn on flat surfaces (from which the curved "Uyghur" script derives).

    OR, The Orkhon script could be unified with Uyghur (which is another Turkic script, or more precisely a Turko-Mongolian script).

    It's true that it has lots of similarities with Western Runes and Old Greek letters that were also carved on stone or wood. See also the ressemblance with traditional Tamazight on stone.

    Could it happen than Runes, Tamazight and some Old Greek letters have some common Turko-Mongolian origin, in addition to the commonly admitted Phoenician script? It's hard to say, given that manyscripts have an origin in the same area, in the old Mesopotamia conquered by many invadors and the start of lots of migrations in the history,including SouthAsia for Brahmic scripts, Mediterranean Sea borders of WesternAsia for Semitic scripts, today's Turkey and Cyprus for Greek (and later Latin)...

    The genetic tree of scripts may be in fact much more complex than a simple tree with inclusion of letters from various origins, depending on spoken language varieties encountered by litterate migrants, merchants, navigators and ambassadors, that may have adopted local letters in addition to their own script to transcribe those languages.

    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Tue Feb 28 2006 - 19:37:51 CST