Walter Ian Kaye wrote:
> And you can find about 50 of 'em listed in a <table> at:
This is the most legible table I've seen. But only three non-Latin1
entity names. And Ydieresis is marked as unavailable on the Windows
platform -- invalid typographers might find this confusing.
Would a table this legible with Unicode equivalents for non-Latin1
ISO8879 entity names give UA makers impetus to implement some of them?
I haven't found any reference that equates entity names with Unicode
(except for Latin1).
> A florin is the curly-descender f like you see in mathematical
I believe the 'f' you refer to is simply an italic f, used to indicate
some function. A second function is 'g', etc., as in f(ƒ) + g(Ÿ) = 23
guilders. (Solve for ƒ)
> We Mac users...
Most folks crave a sense of belonging. ;)
> Hmm, that high-bit character I just typed will probably not
> look right in everyone's email... ;)
That high-bit character is transmitted as #159, referred to in your
table as "unused (truly!)". Windows users will see it as Y diarrheasis,
a non-existent character.
This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Tue Jul 10 2001 - 17:20:33 EDT