Simply stated, the Korean m* was that the Korean Hangul
syllables (KS C 5601 1987) that were encoded in Unicode 1.0
and Unicode 1.1 and originally in ISO 10646-1, were
*moved* and rearranged, and incorporated into the larger
"full Johab" set of 11,172 syllables (KS C 5601 1992)
encoded in Unicode 2.0 and in ISO 10646-1 as amended.
See the Unicode Standard, Version 2.0, pp. 6-114..6-115
and D-8 for details.
The reason this was a controversy is that it is generally
very bad practice to move or remove characters once they
are encoded in a published standard. It creates versions
of the standard that are incompatible. It was also
controversial because of the enormous size of the full
Johab set, which includes many theoretical but unused
syllable combinations for Korean.
The reason it was done was to prevent de facto versions
of the standard from being implemented anyway in Korea.
> From unicode@Unicode.ORG Mon Feb 3 11:03 PST 1997
> Date: Mon, 3 Feb 97 10:56:46 -0800
> Subject: Korean m*, what is it?
> Would someone explain what the "Korean mess/mischief/whatever" was for us
> latecomers who were only exposed to the glorious half of the history of
> Unicode/ISO 10 646? Thanks alot!
> "TE3, Khai2-su7" http://www.ugcs.caltech.edu/~kaihsu/
This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Tue Jul 10 2001 - 17:20:33 EDT