PC>>A. There is a vertically-centered "fat period" used in (at
>>least some) Chinese documents, and we've been asked to
>>this as well. I'm not at all sure what the function of this
>>punctuation is, but I'm assuming that some of you that work
>>with Chinese must know what I'm referring to.
MC>It is used as a separator between names and surnames of
foreign people transliterated in ideographs (or in katakana, in
I think I also have seen it used as a separator for the single
words in transliterated foreign place names.
Thanks for the info, Marco. Now, can anybody tell me what the
preferred encoding of this thing is?
This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Tue Jul 10 2001 - 17:20:56 EDT