Doug Ewell wrote:
> > http://www.nobbi.com/images/gsm338.png
> I wonder why N-tilde and E-acute, but no other vowels with acute, are
> assigned in the GSM code. These characters are necessary for Spanish.
> There must have been some intent to support Spanish; otherwise the
> inverted question mark and inverted exclamation point would not have
> been encoded.
Although this is not at all "good behaved", there exists Spanish (I mean,
in Spain; I know nothing of the uses in America) practices to use the
eñe (this is mandatory) but not the accents, particularly when spelling
proper nouns ; and particularly when writing in full caps (because of
the heights of the letters, and as always because typewriters cannot
Remember that ñ ¡ and ¿ are orthographic units --there are no fallbacks,
while the accents are merely helping indications to remember proper
position of the stress (yes, I know, there are cases where the accents
do have a mean: mono syllabics, and disambiguating of diphthongs are
You might also have note that U+0152 (\OE) is missing, while it is
"required" for French. As usual, I assume this is a result from the
decision (removing it from ISO/IEC 8859-1) taken at an ISO committee
back in late '70s :-(.
This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Tue Jul 10 2001 - 17:21:02 EDT