Erland Sommarskog wrote:
> "Carl W. Brown" <firstname.lastname@example.org> writes:
> > My vote is for Portuguese. Because it was re-latinized it is closer to the
> > Latin roots that any other Romance language. Thus it makes a great linga
> > franca.
I am not sure this is that ideal. I find Brazilian and Iberian accents to be
quite distinct, for example (I am not qualified enough to know if it goes
beyond the differences between US/American and British English, though).
> > Learning French unfortunately is learning two languages, the
> > written and the spoken.
I do not believe anyone here have the idea to propose French as lingua franca.
It was a time for this to be, three centuries ago. This time is now over.
Looks to me like trying to promote Baudot code.
> > Not true with Portuguese.
> You don't know anything about Portoguese phonology, do you? You may
> think spoken French is weird, but Portuguese isn't far behind.
I am a bit biased here, but I believe that spoken French is much less
weird than _written_ French is (is there many languages where spelling
contests is one of the most viewed TV programs?)
That said, I concur with Erland.
> (Besides, the Romance language I've seen being claimed to be closest
> to Latin is Roumanian, but I guess the real answer must be Sard.)
I do not know anything about Sardinian, and I am not sure about what
you are talking about when you write Roumanian (is it Romanian, i.e.
the national language of Romania?).
Also I am not a linguist, so I easily can be wrong. However I would like
to add that:
- Romanian, for obvious geographical reasons, has been highly influenced
by non-Italic languages; obviously I am biaised on the other side, but
I do not hear Romanian as being that close to Latin; I believe Italian
(Toscanian, I mean) is much closer, for example;
- "Latin" is a fuzzy target; furthermore, most if not all Romance
languages evolved from the spoken Latin, while the language we usually
describe as Latin refer to the progressively fossilized, written,
- a living language, as opposed to a dead one, should evolve (this is
exactly the problem French is currently having, by the way); trying
to stick with a past reference is going exactly backwards; Esperanto
showed us that a fossilized language cannot aim at being lingua franca
(at least, this is what I learnt from the linguists I read; I welcome
This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Tue Jul 10 2001 - 17:21:17 EDT