Re: Inverted breve in Greek?

From: David J. Perry (perryd@telocity.com)
Date: Thu Feb 22 2001 - 10:19:30 EST


----- Original Message -----
From: "Patrick T. Rourke" <ptrourke@mediaone.net>
To: "Unicode List" <unicode@unicode.org>
Sent: Thursday, February 22, 2001 7:10 AM
Subject: Re: Inverted breve in Greek?

> In fact, this is the (barely) preferred form of the circumflex, or
> perispomeni, for ancient Greek. Of four of the five major publishers of
> ancient Greek texts (I don't have any Budes available to check), Cambridge
> UP and Teubner use the tilde-like form in their type; Oxford UP and
Harvard
> UP use the rounded form. Of other publishers whose books I have readily
> available, Macmillan, Oklahoma, American Book Company, and Aris and
Phillips
> use the rounded form, as do a couple of older Cambridge UP books; a book
> from a prewar Berlin printer (A. Ebering) uses the tilde-like form; (the
> following use Greek type in books which are primarily in Latin type)
> California the rounded form, Methuen both, Manchester UP and Yale UP, the
> tilde; Belgian Royal Academy, the rounded form. For the dates: one
Harvard
> UP book I checked was published in 1994, and an Oxford book in 1988. One
> Cambridge book was published in 1985; the Teubners I checked stretch from
> the 1880s to the 1970s. One cannot even talk about a "continental" or an
> "American" preference.
>
> Coding as u+0342, as Mr. Pietsch recommended, allows the printer to assign
> to the character whichever form it wishes, rather than coding as a tilde
or
> an inverted breve, which forces the issue as to presentation.
>
> Patrick Rourke
>
> ----- Original Message -----
> From: "Seán Ó Séaghdha" <sean@urania.apana.org.au>
> To: "Unicode List" <unicode@unicode.org>
> Sent: Thursday, February 22, 2001 2:16 AM
> Subject: Inverted breve in Greek?
>
>
> Since there seem to be some people here who know about something about
Greek
> diacritics, I'm hoping someone here will be able to help me. I know very
> little about Greek, as will probably become clear. I'm making a Unicode
> version of an ASCII representation of an etymological dictionary, which
> contains examples in many languages. Mostly the sequences used to
represent
> non-ASCII characters are straightforward, but there's one I'm not sure
> about. It looks like an inverted breve and appears over Greek vowels,
> appearing above any accents.
>
> My question is - is this just a breve (and should I just encode it as 0311
> COMBINING INVERTED BREVE) or is it an out of date version of something
else
> (e.g. 0342 COMBINING GREEK PERISPOMENI)? This book was originally
published
> in 1896.
>
> Examples (using inverted breve)
>
> \u1f60\u0311\u03bc\u03cc\u03c2
> ὠ̑μός
>
> \u03c6\u03bb\u03bf\u03b9\u0311\u03c3\u03b2\u03bf\u03c2
> φλοι̑σβος
>
> \u03b2\u03bf\u03c5\u0311\u03c2
> βου̑ς
>
> \u03c6\u03b1\u0311\u03c1\u03bf\u03c2
> φα̑ρος
>
> \u03b2\u03c1\u03b9\u0311
> βρι̑
>
> \u03c6\u03c5\u0311\u03bb\u03bf\u03bd
> φυ̑λον
>
> `~:.,.:'^`~:.,.:'^`~:.,.:'^`~:.,.:'^`~:.,.:'^`~:.,.:'^`~:.,.:'^`~:.,.:'^`~
> S e á n Ó S é a g h d h a sean@urania.apana.org.au
>
> Atcota brothchán bithnert. [Tugann brachán bithneart.]
> Seanrá Sean-Ghaeilge.
>
>
>
>
>



This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Tue Jul 10 2001 - 17:21:19 EDT