A 12:49 2001-11-30 +0000, Séamas Ó Brógáin a écrit :
>According to the style manual of the Imprimerie Nationale (_Lexique des
>Règles Typographiques en Usage à l'Imprimerie Nationale_, 2nd edition, 1975,
>p. 7---not sure if that's the latest edition, though):
>
>"L'accent a, en français, pleine valeur orthographique. Son absence ralentit
>la lecture et fait hésiter sur la prononciation, sur le sens même de
>nombreux mots. Aussi convient-il de s'opposer à la tendance d'une certaine
>typographie qui, sous prétexte de modernisme, semble prôner la suppression
>des accents sur les majuscules. C'est pourquoi, sauf en ce qui concerne la
>lettre A _isolée_ (sur laquelle l'accent grave serait disgracieux), on
>veillera à utiliser systématiquement les capiitales accentuées ..."
>
>Séamas Ó Brógáin
>----------------
[Alain] The change is that they eliminated the unfortunate remark for the
isolated letter A which tey considered an exception. Even for the edition
of 1975, there was a corrigendum removing this fantasy of the editor.
In other words, accents shall be put all the time on uppercase letters
when an accent exists on the equivalent lower case letter of a given word,
including on the word À where the letter is stand-alone (and indeed the
entry for « À » in French dictionaries has always been presented with an
accent on the upper case letter).
Alain LaBonté
Québec
This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Fri Nov 30 2001 - 18:26:19 EST